Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Sanctification and Love

    Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.
  • А втім, брати, ми просимо вас і благаємо в Господі Ісусі, щоб, як то ви від нас навчилися як слід жити на вподобу Богові, — як ви і живете, — щоб так досягали дедалі більшого поступу.
  • For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.
  • Ви бо знаєте, які накази ми дали вам від Господа Ісуса.
  • For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;
  • Це ж саме воля Божа: святість ваша — щоб ви стримувались від розпусти,
  • that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
  • щоб кожний з вас умів тримати своє тіло у святості й пошані,
  • not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
  • не в пристрасті жагучій, як погани, які не знають Бога;
  • and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you before and solemnly warned you.
  • не надуживаючи і не кривдячи в цій справі свого брата, бо Господь за те все відплачує, як ми про це вам уже казали та засвідчили.
  • For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.
  • Бо Бог нас покликав не до нечистоти, а до святости.
  • So, he who rejects this is not rejecting man but the God who gives His Holy Spirit to you.
  • Тому, отже, хто на це не зважає, той не чоловіка зневажає, а Бога, що нам дає свого Святого Духа.
  • Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • А щодо братньої любови, то ви не потребуєте, щоб до вас писати: самі бо ви навчені від Бога любити один одного,
  • for indeed you do practice it toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still more,
  • і це чините супроти всіх братів по всій Македонії. Та ми благаємо вас, брати, досягати в цьому дедалі більшого поступу.
  • and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,
  • Пильно старайтеся жити спокійно, клопотатися кожен своїми справами та працювати власними руками, — так, як ми були наказали,
  • so that you will behave properly toward outsiders and not be in any need.
  • — і щоб поводилися чесно супроти тих, що зовні, — і ні в чому не зазнавали нестачі.

  • Those Who Died in Christ

    But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
  • Не хочемо, брати, залишати вас у незнанні щодо померлих, — щоб ви не сумували, як інші, що не мають надії.
  • For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.
  • Бо коли ми віруємо, що Ісус умер і воскрес, тож так і тих, які поснули в Ісусі, Бог приведе з ним.
  • For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
  • Бо це ми вам кажемо словом Господнім: Ми, що живемо, що залишимося до приходу Господа, — не випередимо тих, що поснули.
  • For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
  • Бо сам Господь на даний знак, на голос архангела та при сурмі Божій, зійде з неба, і найперше воскреснуть ті, що вмерли в Христі.
  • Then we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we shall always be with the Lord.
  • Потім же ми, що живемо, що лишимось, будемо разом з ними вхоплені на хмарах у повітря назустріч Господеві і так будемо з Господом завжди.
  • Therefore comfort one another with these words.
  • Отже, втішайте один одного цими словами.

  • ← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025