Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

New American Standard Bible

Сучасний переклад

  • Sanctification and Love

    Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.
  • Браття і сестри! Зараз я маю ще дещо вам сказати. Ви одержали від нас учення, де сказано, як вам належить жити, щоб це було до вподоби Богові. Ви так і живете. Та ми благаємо і закликаємо вас як послідовників Господа Ісуса й далі продовжувати так жити, але з іще більшим завзяттям.
  • For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.
  • Бо ви ж знаєте, які настанови ми дали вам волею Господа Ісуса.
  • For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;
  • А Бог ось чого бажає: щоб ви були святі, щоб уникали розпусти.
  • that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
  • Він бажає, щоб кожен із вас навчився контролювати тіло своє і тримати його у святості й честі, а не віддаватися хіті й пристрасті, мов ті погани, хто не знають Бога. [5]
  • not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
  • and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you before and solemnly warned you.
  • Він також бажає, щоб ніхто не кривдив брата свого і не обдурював його, бо Господь покарає людей за такі гріхи. Ми вам уже казали про це і застерігали вас.
  • For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.
  • Бо Бог покликав нас бути святими, а не жити в гріху.
  • So, he who rejects this is not rejecting man but the God who gives His Holy Spirit to you.
  • Отже, хто відкидає вчення, той зневажає не людей, а Бога, Який дає вам також і Духа Святого.
  • Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • Щодо любові вашої до братів і сестер в Христі, то ви не потребуєте, щоб ми писали вам про це. Адже Бог навчив вас самих любити одне одного.
  • for indeed you do practice it toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still more,
  • І ви справді так і поводитеся з братами своїми по всій Македонії. Та ми закликаємо вас, брати і сестри, ще міцніше любити їх.
  • and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,
  • Прагніть жити в мирі, дбайте про своє діло, самі заробляйте собі на прожиток, як ми і наказували вам.
  • so that you will behave properly toward outsiders and not be in any need.
  • Та якщо ви так робитиме, то невіруючі поважатимуть ваш спосіб життя, і ви ніколи не залежатиме ні від кого в потребах своїх.

  • Those Who Died in Christ

    But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
  • Ми хочемо, щоб ви знали, брати і сестри, щоб ви не сумували за тими, хто помер, як ті люди, хто не має надії.
  • For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.
  • Бо коли ми віримо, що Ісус помер, а потім воскрес із мертвих, то ми віримо і в те, що Бог так само поверне з Ісусом і тих, хто помер.
  • For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
  • І те, що ми кажемо вам зараз є Посланням Божим: ми, хто все ще житиме під час пришестя Господнього, приєднаємося до Нього, але звісно, ми не будемо попереду померлих.
  • For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
  • Та коли голосно пролунає наказ Архангела і просурмлять Божі сурми, то Господь сам зійде з Небес, і ті, хто помер в Христі, воскреснуть першими.
  • Then we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we shall always be with the Lord.
  • Після цього ми, хто лишиться живими, будемо піднесені на хмари разом із померлими, щоб зустрітися з Господом на Небесах. Отже, ми будемо з Господом вічно.
  • Therefore comfort one another with these words.
  • Тож втішайте одне одного цими словами.

  • ← (1 Thessalonians 3) | (1 Thessalonians 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025