Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 9:13
-
New American Standard Bible
“These wineskins which we filled were new, and behold, they are torn; and these our clothes and our sandals are worn out because of the very long journey.”
-
(en) King James Bible ·
And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey. -
(en) New King James Version ·
And these wineskins which we filled were new, and see, they are torn; and these our garments and our sandals have become old because of the very long journey.” -
(en) New International Version ·
And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey.” -
(en) English Standard Version ·
These wineskins were new when we filled them, and behold, they have burst. And these garments and sandals of ours are worn out from the very long journey.” -
(en) New Living Translation ·
These wineskins were new when we filled them, but now they are old and split open. And our clothing and sandals are worn out from our very long journey.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And these flasks of wine which we filled new, behold, they are rent; and these our garments and our sandals are become old by reason of the very long journey. -
(ru) Синодальный перевод ·
и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А оце бурдюки на вино: були вони нові, як ми їх наливали, а тепер подрані. Ось одіж наша й взуття наше: повитирались у далекій дорозі.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А се винові бурдюки: Були вони нові, як ми їх наливали, а тепер подрані. Ось і наша одїж і обувє наше: повитирались в далекій дорозї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ці бурдюки́ вина, що понапо́внювали ми нові, ось поде́рлися! А ось одежа наша та взуття́ наше повитира́лося від цієї дуже далекої дороги“. -
(ru) Новый русский перевод ·
А эти мехи для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось це — міхи вина, які ми наповнили новими, а вони подерлися. Наш одяг і наше взуття зносилися від надто довгої дороги. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Взгляни на наши мехи. Когда мы выходили из дома, они были новые и наполнены были вином, а теперь посмотри, как они износились и порвались. Взгляни на нашу одежду и сандалии! Видишь, как всё обветшало за время долгого пути".