Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Thessalonians 1:5
-
New American Standard Bible
This is a plain indication of God’s righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
-
(en) King James Bible ·
Christ's Coming
Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: -
(en) New International Version ·
All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. -
(en) English Standard Version ·
The Judgment at Christ’s Coming
This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering — -
(en) New Living Translation ·
And God will use this persecution to show his justice and to make you worthy of his Kingdom, for which you are suffering. -
(en) Darby Bible Translation ·
Christ's Coming
a manifest token of the righteous judgment of God, to the end that ye should be counted worthy of the kingdom of God, for the sake of which ye also suffer; -
(ru) Синодальный перевод ·
в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете. -
(ua) Переклад Хоменка ·
То знак справедливого суду Божого, щоб ви стали гідними Царства Божого, за яке і страждаєте. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
в доказ праведного суду Божого, щоб удостоїтись вам царства Божого, ради котрого й страждаєте. -
(ua) Сучасний переклад ·
Це є доказом справедливості суду Божого. Його мета в тому, щоб ви були гідними Царства Божого. Саме за нього ви зараз і страждаєте. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А це доказ праведного Божого су́ду, щоб стали ви гідні Божого Царства, що за нього й страждаєте ви! -
(ru) Новый русский перевод ·
Все это — свидетельство тому, что Бог судит справедливо и что в конце концов вы будете признаны достойными Божьего Царства, за которое вы и страдаете. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це доказ праведного Божого суду, щоб ви стали гідні Божого Царства, задля якого й терпите, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
То, что вас можно считать достойными войти в Царство Божье, за которое сейчас страдаете вы, — доказательство того, что Бог прав в суждении Своём.