Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Exhortation

    Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;
  • Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,
  • and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith.
  • і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
  • But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.
  • І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
  • We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.
  • А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.
  • May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.
  • Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!
  • Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.
  • А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.
  • For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,
  • Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,
  • nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you;
  • і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,
  • not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.
  • не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.
  • For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
  • Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
  • For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies.
  • Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
  • Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.
  • Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.
  • But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.
  • А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.
  • If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame.
  • Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
  • Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
  • Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
  • Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!
  • А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!
  • I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.
  • Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь.

  • ← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025