Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Timothy 2:8
-
New American Standard Bible
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.
-
(en) King James Bible ·
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. -
(en) New King James Version ·
Men and Women in the Church
I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting; -
(en) New International Version ·
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing. -
(en) English Standard Version ·
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling; -
(en) New Living Translation ·
In every place of worship, I want men to pray with holy hands lifted up to God, free from anger and controversy. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж хочу, щоб молились чоловіки на всякому місцї, здіймаючи вгору преподобні руки, без гнїва і змагання. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож я хочу, щоб усі чоловіки повсюдно молилися. Вони повинні бути відданими Богу і, молячись, нехай здіймають руки без гніву й суперечок. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, хо́чу я, щоб му́жі чинили моли́тви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому я хочу, щоби чоловіки молилися на кожному місці, здіймаючи чисті руки — без гніву та сумніву. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры.