Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
A Call to Prayer
First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
Передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей,
for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю.
This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Це добре й приємне в очах нашого Спаса Бога,
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди.
For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,
Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми — чоловік Христос Ісус,
who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу,
For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
на що я був поставлений проповідником та апостолом, — правду кажу, не обманюю, — учителем поган у вірі й правді.
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.
Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки.
Women Instructed
Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
Так само й жінки, в убранні пристойнім, хай себе прикрашають сором'язливістю і скромністю, не заплітуванням волосся, не золотом чи перлами, чи шатами дорогоцінними,
but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя.
A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
Жінка нехай учиться мовчки, в повній покорі.
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною!
For it was Adam who was first created, and then Eve.
Адам бо спершу був створений, а Ева потім.
And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
І Адам не був зведений, жінка ж, зведена, завинила.