Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • A Call to Prayer

    First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
  • Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, блага́ння, проха́ння, подяки за всіх людей,
  • for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
  • за царі́в та за всіх, хто при вла́ді, щоб могли ми прова́дити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
  • This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
  • Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
  • who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізна́ння пра́вди.
  • For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,
  • Один бо є Бог, і один Посере́дник між Богом та людьми́, — люди́на Христос Ісус,
  • who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
  • що дав Само́го Себе на ви́куп за всіх. Таке було свідо́цтво ча́су свого,
  • For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • на що я поста́влений був за проповідника та за апо́стола, — правду кажу́, не обманюю, — за вчителя поганів у вірі та в правді.
  • Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.
  • Отож, хо́чу я, щоб му́жі чинили моли́тви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.

  • Women Instructed

    Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
  • Так само й жінки́, — у скромнім убра́нні, з соромли́вістю та неви́нністю, — нехай прикрашають себе не плеті́нням воло́сся, не кошто́вними ша́тами,
  • but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
  • але добрими вчинками, як то ли́чить жінка́м, що присвячуються на побожність.
  • A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
  • Нехай жінка навчається мо́вчки в повній покорі.
  • But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
  • А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовча́нні.
  • For it was Adam who was first created, and then Eve.
  • Ада́м бо був створений перше, а Єва потому.
  • And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
  • І Ада́м не був зве́дений, але, зведена бувши, жінка попала в пере́ступ.
  • But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.
  • Та спасеться вона діторо́дженням, якщо пробува́тиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.

  • ← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025