Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Be Strong
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Итак, укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.
и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
Итак, переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.
Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всём.
Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,
Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мёртвых, по благовествованию моему,
for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.
за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.
Посему я всё терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
It is a trustworthy statement:
For if we died with Him, we will also live with Him;
For if we died with Him, we will also live with Him;
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживём;
If we endure, we will also reign with Him;
If we deny Him, He also will deny us;
If we deny Him, He also will deny us;
если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас;
If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
An Unashamed Workman
Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.
Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.
Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они ещё более будут преуспевать в нечестии,
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness.”
Но твёрдое основание Божие стоит, имея печать сию: «познал Господь Своих»; и: «да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.
А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почётном, а другие в низком употреблении.
Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.
Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освящённым и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.
Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,
рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,
с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,