Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 2) | (2 Timothy 4) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • “Difficult Times Will Come”

    But realize this, that in the last days difficult times will come.
  • Се ж відай, що в послїдні днї настануть времена люті.
  • For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
  • Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбцї, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
  • unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good,
  • нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
  • treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, нїж Бога,
  • holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these.
  • мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
  • For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses,
  • Бо з таких ті, що влазять у доми і полонять женщин, отягчених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
  • always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
  • що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
  • Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of depraved mind, rejected in regard to the faith.
  • Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
  • But they will not make further progress; for their folly will be obvious to all, just as Jannes’s and Jambres’s folly was also.
  • Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всїм, як і тих було.
  • Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,
  • Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
  • persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me!
  • гоненню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
  • Indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.
  • І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
  • But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
  • You, however, continue in the things you have learned and become convinced of, knowing from whom you have learned them,
  • Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь єси,
  • and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
  • All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness;
  • Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,
  • so that the man of God may be adequate, equipped for every good work.
  • щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.

  • ← (2 Timothy 2) | (2 Timothy 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025