Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • “Preach the Word”

    I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
  • Отже, я свідкую тобі перед Богом і Христом Ісусом, що Він має судити живих і мертвих за Свого прихо́ду та за Свого Царства.
  • preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.
  • Проповідуй Слово, допоминайся вча́сно-невча́сно, докоряй, забороняй, переконуй з терпеливістю та з наукою.
  • For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,
  • Настане бо час, коли здорової науки не будуть триматись, але за своїми пожадливостями виберуть собі вчителі́в, щоб вони їхні ву́ха вле́щували.
  • and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.
  • Вони слух свій від правди відвернуть та до байо́к нахи́ляться.
  • But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Але ти будь пи́льний у всьому, терпи лихо, виконуй працю благові́сника, сповня́й свою службу.
  • For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
  • Бо я вже за жертву стаю, і час відхо́ду мого вже настав.
  • I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
  • Я змагався добрим зма́гом, свій біг закінчи́в, віру зберіг.
  • in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
  • Наостанку мені призначається вінок праведности, якого мені того дня дасть Господь, Суддя праведний; і не тільки мені, але й усім, хто при́хід Його полюбив.

  • Personal Concerns

    Make every effort to come to me soon;
  • Подба́й незаба́ром прибути до мене.
  • for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
  • Бо Дима́с мене кинув, цей вік полюбивши, і пішов до Солу́ня, Кри́скент до Гала́тії, Тит до Далма́тії.
  • Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
  • Зо мною сам тільки Лука́. Візьми Ма́рка, і приведи з собою, бо мені він потрібний для служби.
  • But Tychicus I have sent to Ephesus.
  • А Тихи́ка послав я в Ефе́с.
  • When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
  • Як будеш іти, то плаща́ принеси́, що його я в Троа́ді зоставив у Ка́рпа, і книжки́, особливо пергамено́ві.
  • Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • Котля́р Олександер нако́їв був лиха чимало мені... Нехай Госпо́дь йому віддасть за його вчинками!
  • Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.
  • Стережись його й ти, бо він мі́цно противився нашим словам!
  • At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.
  • При першій моїй обороні жоден не був при мені, але всі поки́нули мене... Хай Госпо́дь їм того не полічить!
  • But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion’s mouth.
  • Але Госпо́дь став при мені та й мене підкріпи́в, щоб проповідь виконалась через мене, та щоб усі погани почули її. І я ви́зволився з пащі ле́в'ячої.
  • The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
  • А від усякого вчинку лихого Господь мене ви́зволить та збереже для Свого Небесного Царства. Йому слава на віки вічні, амі́нь!
  • Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Поздоров Приски́ллу й Аки́лу та дім Ониси́фора.
  • Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
  • Ера́ст позоставси в Кори́нті, а Трохи́ма лишив я слабо́го в Міле́ті.
  • Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.
  • Попильну́й прийти до зими́. Вітає тебе Евву́л, і Пуд, і Лин, і Кла́вдія, і вся бра́ття.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • Господь з твоїм духом! Благода́ть з вами! Амі́нь.

  • ← (2 Timothy 3) | (Titus 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025