Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Godly Living
Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
Продолжай напоминать всем об их покорности правителям и властям, о том, чтобы они были послушны им, были готовы к свершению всяких добрых дел,
to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.
ни на кого не клеветали, были миролюбивы, мягки и смиренны перед другими.
For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.
Я говорю так, ибо мы тоже были когда-то неразумными, непослушными и обманутыми. Мы были рабами страстей и удовольствий всякого рода. Мы проводили жизни свои в злобе и зависти. Мы были презренными, нас ненавидели другие, и мы ненавидели друг друга.
But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
Но когда проявилась доброта и любовь Спасителя нашего, Бога, к людям,
He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
то это произошло не благодаря тем поступкам, которые мы совершили ради нашего оправдания перед Богом, но по милости Его. Он спас нас омовением, в котором все мы возродились и обновились благодаря Духу Святому.
whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
Он щедро излил на нас Его через Иисуса Христа, Спасителя нашего,
so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.
чтобы теперь, когда Бог по благодати Своей великой объявил нас невинными, мы стали Его наследниками в жизни вечной, как и надеялись.
This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.
Это слово верно. И я хочу, чтобы ты настойчиво проповедовал это, дабы те, кто верят в Бога, стремились творить добро. Всё это хорошо, и пойдёт на пользу людям.
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.
Но избегай глупых споров, рассказов о родословных, ссор и споров о законе, ибо они бесполезны и бессмысленны.
Reject a factious man after a first and second warning,
Избегай того, кто после первого и второго предупреждения продолжает вызывать раскол,
knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.
ибо ты знаешь, что такой человек откололся и стал грешником. Он сам себя осудил.
Personal Concerns
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Когда пошлю я к тебе Артему или Тихика, то приложи все усилия, чтобы прийти ко мне в Никополь, ибо я решил провести там зиму.
Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
Постарайся помочь Зине-законнику и Аполлосу во всём, что нужно им будет для путешествия, чтобы они не испытывали ни в чём нужды.
Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.
Наши люди должны научиться творить добро, заботясь о нуждах насущных, чтобы жизнь их не была бесполезной.