Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 1) | (Hebrews 3) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Give Heed

    For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
  • Тим подобає нам більше вважати на те, що чували, щоб инодї не відпасти.
  • For if the word spoken through angels proved unalterable, and every transgression and disobedience received a just penalty,
  • Бо коли промовлене ангелам слово було певне, і всякий переступ і непослух прийняв праведну відплату,
  • how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at the first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,
  • то як нам утекти, що недбали про таке велике спасеннє? котре, почавши проповідувати ся через Господа, від тих що чули, нам стверджене,
  • God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.
  • як сьвідкував Бог ознаками і чудесами, і всякими силами, і роздаваннєм Духа сьвятого, по своїй волї.

  • Earth Subject to Man

    For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking.
  • Не ангелам бо покорив вселенну грядущу, про котру глаголемо;
  • But one has testified somewhere, saying,
    “WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM?
    OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?
  • засьвідкував же хтось десь, глаголючи: Що таке чоловік, що памятаєш його, або син чоловічий, що одвідуєш його?
  • “YOU HAVE MADE HIM FOR A LITTLE WHILE LOWER THAN THE ANGELS;
    YOU HAVE CROWNED HIM WITH GLORY AND HONOR,
    AND HAVE APPOINTED HIM OVER THE WORKS OF YOUR HANDS;
  • Умалив єси його малим чим од ангелів; славою і честю вінчав єси його, і поставив єси його над дїлами рук Твоїх;
  • YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET.”
    For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
  • все покорив єси під ноги його. А впокоривши йому все, нїчого не зоставив невпокореним йому. Тепер же ще не бачимо, щоб усе було йому впокорене,

  • Jesus Briefly Humbled

    But we do see Him who was made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death for everyone.
  • а бачимо Ісуса, малим чим умаленого від ангелів, за муку смерти увінчаного славою й честю, щоб благодаттю Божою за всїх пожив смерти.
  • For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.
  • Подобало бо Тому, про кого все і ким усе, що привів многих синів у славу, починателя спасення їх страданнями звершити.
  • For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for which reason He is not ashamed to call them brethren,
  • Бо й хто осьвячує і хто осьвячуєть ся, від Одного всї; з сієї то причини не соромить ся братами звати їх,
  • saying,
    “I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN,
    IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE.”
  • глаголючи: Звїщу імя Твоє браттю моєму, посеред церкви сьпівати му хвалу Тобі.
  • And again,
    “I WILL PUT MY TRUST IN HIM.”
    And again,
    “BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME.”
  • І знов: Надїяти мусь на Него. І знов: Ось я і дїти, що дав менї Бог.
  • Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, that through death He might render powerless him who had the power of death, that is, the devil,
  • Коли ж дїти стали ся спільниками тїла і крови, і Він так само спільником їх, щоб смертю знищити того, що має державу смерти, се єсть диявола,
  • and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
  • і визволити тих, що з страху смерти через усе життє підневолені були рабству.
  • For assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.
  • Справдї бо не ангелів приймає, а насїннє Авраамове приймає.
  • Therefore, He had to be made like His brethren in all things, so that He might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.
  • Звідсїля мусїв у всьому подобитись братам, щоб бути милосердним і вірним архиєреєм у Божому, щоб очистити гріхи людські.
  • For since He Himself was tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are tempted.
  • У чому бо сам пострадав, спокушуваний бувши, може і тим, що спокушують ся, помогти.

  • ← (Hebrews 1) | (Hebrews 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025