Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 1) | (Hebrews 3) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Give Heed

    For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
  • Ось чому ми повинні бути надзвичайно уважними до почутого, щоби часом не відпасти.
  • For if the word spoken through angels proved unalterable, and every transgression and disobedience received a just penalty,
  • І якщо слово, сказане ангелами, було непохитним, і кожний переступ та непослух отримали справедливу відплату,
  • how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at the first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,
  • то як ми уникнемо її, коли знехтуємо таким великим спасінням? Воно мало початок у проповіді Господа і було підтверджене нам тими, хто почув.
  • God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.
  • А Бог свідчив ознаками і чудесами, різноманітними проявами сили і дарами Святого Духа згідно зі Своєю волею.

  • Earth Subject to Man

    For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking.
  • Адже не ангелам Він підпорядкував майбутній світ, про який говоримо.
  • But one has testified somewhere, saying,
    “WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM?
    OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?
  • А дехто засвідчив десь, кажучи: Хто така людина, що пам’ятаєш про неї, або людський син, що навідуєшся до нього?
  • “YOU HAVE MADE HIM FOR A LITTLE WHILE LOWER THAN THE ANGELS;
    YOU HAVE CROWNED HIM WITH GLORY AND HONOR,
    AND HAVE APPOINTED HIM OVER THE WORKS OF YOUR HANDS;
  • Ти зробив її дещо [1] меншою від ангелів, Ти увінчав її славою і честю;
  • YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET.”
    For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
  • усе підкорив Ти під її ноги. Коли ж підпорядкував їй усе, то не залишив нічого, що було б їй не підпорядковане. Однак тепер ще не бачимо, щоб їй усе було підпорядковане.

  • Jesus Briefly Humbled

    But we do see Him who was made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death for everyone.
  • А бачимо Ісуса, Який, через те, що витерпів смерть, був увінчаний славою і честю. Він став дещо [2] меншим за ангелів, щоби за Божою благодаттю зазнати за всіх смерть.
  • For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.
  • Оскільки так і мало бути, щоб Той, задля Якого все і через Якого все, Хто привів багатьох синів до слави, — Того, Хто є Першопричиною їхнього спасіння, через страждання зробити завершеним.
  • For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for which reason He is not ashamed to call them brethren,
  • Адже і Той, Хто освячує, і ті, які освячуються, — усі від Одного. Через це Він не соромиться називати їх братами,
  • saying,
    “I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN,
    IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE.”
  • кажучи: Сповіщу Твоє Ім’я Моїм братам, серед Церкви оспівуватиму Тебе.
  • And again,
    “I WILL PUT MY TRUST IN HIM.”
    And again,
    “BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME.”
  • І знову: Я буду надіятися на Нього! І ще: Ось Я і діти, яких Мені дав Бог.
  • Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, that through death He might render powerless him who had the power of death, that is, the devil,
  • А що діти стали спільниками крові й тіла, то й Він подібним чином став їхнім спільником, аби Своєю смертю знищити того, хто має владу смерті, тобто диявола,
  • and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
  • і визволити тих, які через страх смерті все життя утримувалися в рабстві.
  • For assuredly He does not give help to angels, but He gives help to the descendant of Abraham.
  • Адже не ангелів Він приймає, але приймає нащадків Авраама.
  • Therefore, He had to be made like His brethren in all things, so that He might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.
  • Тому треба було Йому в усьому уподібнитися братам, аби бути милосердним і вірним Первосвящеником перед Богом, для ублагання за гріхи людей.
  • For since He Himself was tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are tempted.
  • Бо в чому Сам постраждав, бувши випробуваним, Він може допомогти і тим, хто переносить випробування.

  • ← (Hebrews 1) | (Hebrews 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025