Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Сучасний переклад
Melchizedek’s Priesthood Like Christ’s
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Мелхіседек був царем Салема і священиком Всевишнього Бога. Він зустрів Авраама, коли той повертався після перемоги над царями.[17] Того дня Мелхіседек благословив його.
to whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.
Тоді Авраам віддав йому десяту частину всієї своєї здобичі.
Ім’я Мелхіседек означає, по-перше, «цар праведності»; а також він був царем Салема, що означає «цар миру».
Ім’я Мелхіседек означає, по-перше, «цар праведності»; а також він був царем Салема, що означає «цар миру».
Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually.
Немає ніяких свідчень про його батька, матір, родовід, про початок і кінець його життя. Подібно Синові Божому, він лишається первосвящеником назавжди.
Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the choicest spoils.
Тож ви бачите, яким великий чоловіком був Мелхіседек. Навіть Авраам, наш патріарх, віддав йому десятину здобичі.
And those indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham.
І всім нащадкам Левія,[18] які ставали священиками, вказано Законом Мойсеєвим брати десятину зі свого народу, тобто з братів своїх, незважаючи на те, що вони також були нащадками Авраама.
But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.
Мелхіседек не походив від родини Левія, але він узяв десятину з Авраама і благословив того, хто мав обітниці Божі.
But without any dispute the lesser is blessed by the greater.
Та немає сумнівів у тому, що завжди нижчий одержує благословення від вищого.
In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.
З одного боку, десятину отримують нащадки Левія, тобто смертні люди, а з іншого — Мелхіседек, котрий отримав десятину з Авраама, та про кого проголошено у Святому Писанні, що він живе.
And, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, paid tithes,
Можна навіть сказати, що родина Левія, яка отримує десятину, сплатила десятину Мелхіседеку.
for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
Бо Левій тоді ще не був народженим, тобто він був в плоті Авраама, свого прабатька, коли Мелхіседек зустрів його.
Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?
Але якщо духовної досконалості можна було досягти завдяки священицтву левитів (на підставі чого Закон був даний людям), то навіщо ж тоді з’являтися ще одному верховному священику, та ще й не такому, як Аарон, а такому, як Мелхіседек?
For when the priesthood is changed, of necessity there takes place a change of law also.
Адже коли змінюється священицтво, то мусить змінюватися й Закон.
For the one concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
Той, про Кого все це сказано, належав до іншого роду. З цього роду ніхто ще не служив при вівтарю.
For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.
Адже добре відомо, що наш Господь Ісус Христос походив з роду Юдиного, а говорячи про це коліно, Мойсей не сказав нічого про священиків.
And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,
І це стає ще очевидніше, коли з’являється інший священик, подібний до Мелхіседека.
who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.
Бо Йому дається цей сан не за людськими законами або за належністю до певної родини. Його зроблено священиком на основі сили вічного життя.
For it is attested of Him,
“YOU ARE A PRIEST FOREVER
ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK.”
“YOU ARE A PRIEST FOREVER
ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK.”
Адже ось що сказано про Нього у Святому Писанні: «Священик Ти навіки, як той Мелхіседек».
For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness
Тож старий Закон вже скасований, тому що він виявився немічним і безкорисним.
(for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
Бо Закон Мойсея не міг зробити нічого досконалим, але ж нині, нам даровано нову надію, котра наближає нас до Бога.
And inasmuch as it was not without an oath
Важливо також і те, що настановлення Ісуса Первосвящеником не сталося без Божої клятви (коли священиками стають інші чоловіки, це відбувається без клятви).
(for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him,
“THE LORD HAS SWORN
AND WILL NOT CHANGE HIS MIND,
‘YOU ARE A PRIEST FOREVER’”);
“THE LORD HAS SWORN
AND WILL NOT CHANGE HIS MIND,
‘YOU ARE A PRIEST FOREVER’”);
А настановлюючи Ісуса, Бог поклявся:
«Господь поклявсь, І клятви не відмінить: „Священик Ти навіки”».
«Господь поклявсь, І клятви не відмінить: „Священик Ти навіки”».
so much the more also Jesus has become the guarantee of a better covenant.
Тож це означає, що Ісус є запорукою кращого Заповіту усім людям Господнім.
The former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,
Крім того, після смерті, священики не могли виконувати свої обов’язки, й саме через їх було так багато.
but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.
А оскільки Ісус живе вічно, то служитиме Він священиком повік.
Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
Ось чому Він здатний вічно спасати тих, хто через Нього наблизиться до Всевишнього. Адже Він завжди живий, щоб заступатися за них перед Господом.
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
Отже, Ісус — то якраз такий первосвященик, якого ми потребуємо: святий, бездоганний, цнотливий, вільний від впливу грішників і вищий від Небес.
who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.
Йому не треба щодня приносити пожертви, як то роблять ті первосвященики: спершу на спокуту своїх власних гріхів, а потім — гріхів інших людей. Він зробив це раз і за всіх, коли пожертвував Собою.
For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever.
Бо Закон призначає первосвящениками чоловіків, які мають ті ж самі слабкості, що і інші люди. А клятва Божа, котра прийшла після Закону, призначила Сина, створеного досконалим через страждання, первосвящеником навіки.