Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 9) | (Revelation 11) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • The Angel and the Little Book

    I saw another strong angel coming down out of heaven, clothed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;
  • Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги — как огненные столбы.62
  • and he had in his hand a little book which was open. He placed his right foot on the sea and his left on the land;
  • Ангел держал в руке маленький развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую на сушу.
  • and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.
  • Он закричал, и его крик напоминал рев льва, и от этого крика заговорили семь громов.63
  • When the seven peals of thunder had spoken, I was about to write; and I heard a voice from heaven saying, “Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them.”
  • Когда проговорили семь громов, я приготовился писать, но голос с небес сказал мне:
    — Сохрани в тайне то, что сказали семь громов, не записывай этого.64
  • Then the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven,
  • Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.
  • and swore by Him who lives forever and ever, WHO CREATED HEAVEN AND THE THINGS IN IT, AND THE EARTH AND THE THINGS IN IT, AND THE SEA AND THE THINGS IN IT, that there will be delay no longer,
  • Он поклялся вечно Живущим,65 сотворившим небеса и то, что на них, землю и то, что на ней, и море с тем, что в нем.66
    — Промедления больше не будет! — сказал он. —
  • but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as He preached to His servants the prophets.
  • Но в те дни, когда седьмой ангел будет готов протрубить, тогда скрытый план Божий будет полностью осуществлен, как Он и объявил об этом Своим слугам пророкам.
  • Then the voice which I heard from heaven, I heard again speaking with me, and saying, “Go, take the book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the land.”
  • Потом голос, который я слышал с небес, еще раз обратился ко мне:
    — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
  • So I went to the angel, telling him to give me the little book. And he said to me, “Take it and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey.”
  • Я подошел к ангелу и попросил его дать мне этот маленький свиток. Ангел сказал мне:
    — Возьми его и съешь. От него у тебя будет горько в желудке, но во рту он будет сладким, как мед.
  • I took the little book out of the angel’s hand and ate it, and in my mouth it was sweet as honey; and when I had eaten it, my stomach was made bitter.
  • Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мед, но в желудке потом была от него горечь.67
  • And they said to me, “You must prophesy again concerning many peoples and nations and tongues and kings.”
  • Тогда мне было сказано:
    — Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племен, языков и царей.

  • ← (Revelation 9) | (Revelation 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025