Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 10) | (Revelation 12) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • The Two Witnesses

    Then there was given me a measuring rod like a staff; and someone said, “Get up and measure the temple of God and the altar, and those who worship in it.
  • Мне была дана трость, наподобие посоха, и сказано:
    — Встань и измерь ею храм Божий, жертвенник и посчитай тех, кто пришел туда на поклонение.
  • “Leave out the court which is outside the temple and do not measure it, for it has been given to the nations; and they will tread under foot the holy city for forty-two months.
  • Но внешний двор храма не включай и не измеряй, потому что он отдан язычникам, они будут топтать святой город сорок два месяца.68
  • “And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth.”
  • Я дам Моим двум свидетелям силу , и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, одетые в рубище.69
  • These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
  • Это две оливы и два светильника, стоящие перед Господом земли.70
  • And if anyone wants to harm them, fire flows out of their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
  • Если кто-то пытается причинить им вред, то изо рта этих свидетелей выходит огонь и поглощает их врагов. Так погибает каждый, кто хочет причинить им вред.
  • These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
  • Им дана власть затворить небеса, чтобы в дни, когда они пророчествуют, на землю не шел дождь, а также власть превращать воду в кровь и поражать землю всевозможными бедствиями столько раз, сколько они захотят.
  • When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them.
  • Когда они полностью окончат свое свидетельство, тогда зверь, выходящий из бездны, нападет на них, победит их и умертвит.
  • And their dead bodies will lie in the street of the great city which mystically is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Господь был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.
  • Those from the peoples and tribes and tongues and nations will look at their dead bodies for three and a half days, and will not permit their dead bodies to be laid in a tomb.
  • Три с половиной дня на их трупы смотрит множество людей из всех народов, языков, родов и племен, и трупы их не разрешают похоронить.
  • And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
  • Жители земли радуются их гибели, устраивают праздники и посылают друг другу подарки, потому что присутствие этих пророков было мучительно для жителей земли.
  • But after the three and a half days, the breath of life from God came into them, and they stood on their feet; and great fear fell upon those who were watching them.
  • Но через три с половиной дня в них вошел дух жизни от Бога, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас.
  • And they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here.” Then they went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them.
  • Два свидетеля услышали с небес громкий голос:
    — Поднимитесь сюда.
    Они поднялись в облаке на небеса, и их враги это видели.
  • And in that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • В тот же час произошло сильное землетрясение, и десятая часть города разрушилась. Во время землетрясения погибло семь тысяч человек, остальных же охватил ужас, и они прославили Бога небесного.
  • The second woe is past; behold, the third woe is coming quickly.
  • Второе горе окончилось, но приближалось еще третье.

  • The Seventh Trumpet — Christ’s Reign Foreseen

    Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying,
    “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever.”
  • Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова:

    — Царство мира стало
    Царством нашего Господа и Его Христа!
    Он будет царствовать вечно!

  • And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,
  • Двадцать четыре старца, которые сидят на своих тронах перед Богом, пали на лица свои и поклонились Богу,
  • saying,
    “We give You thanks, O Lord God, the Almighty, who are and who were, because You have taken Your great power and have begun to reign.
  • говоря:

    — Мы благодарим Тебя, Господь, Бог Вседержитель,
    Тот, Кто есть и Кто был,
    за то, что Ты взял великую власть в Свои руки
    и начал царствовать.

  • “And the nations were enraged, and Your wrath came, and the time came for the dead to be judged, and the time to reward Your bond-servants the prophets and the saints and those who fear Your name, the small and the great, and to destroy those who destroy the earth.”
  • Народы разъярились,71
    но сейчас настал черед Твоего гнева.
    Настал час суда над мертвыми,
    час раздачи наград Твоим слугам пророкам
    и святым, благоговеющим перед Твоим именем,
    как малым, так и великим,
    и час истребления тех, кто растлевает землю.72

  • And the temple of God which is in heaven was opened; and the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder and an earthquake and a great hailstorm.
  • Тогда на небесах открылся храм Божий, а в храме был явлен ковчег завета Его. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение и пошел сильный град.

  • ← (Revelation 10) | (Revelation 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025