Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 1) | (Revelation 3) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Message to Ephesus

    “To the angel of the church in Ephesus write:
    The One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says this:
  • Ангелові Єфеської церкви напиши: Се глаголе Той, що держить сїм звізд у правицї своїй, що ходить посеред семи сьвічників золотих:
  • ‘I know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot tolerate evil men, and you put to the test those who call themselves apostles, and they are not, and you found them to be false;
  • Знаю дїла твої, і труд твій, і терпиливість твою, і що не можеш терпіти лихих, і досьвідчив тих, що зовуть себе апостолами, та ними не є, я знайшов їх ложниками,
  • and you have perseverance and have endured for My name’s sake, and have not grown weary.
  • і терпів єси, і маєш терпиливість, і задля імени мого трудив ся єси, і не знеміг ся.
  • ‘But I have this against you, that you have left your first love.
  • Тільки ж маю проти тебе, що ти любов твою перву оставив.
  • ‘Therefore remember from where you have fallen, and repent and do the deeds you did at first; or else I am coming to you and will remove your lampstand out of its place — unless you repent.
  • Згадай же, з відкіля випав єси, і покай ся і перві дїла роби; а то прийду до тебе скоро, і двигну сьвічник твій з місця його, коли не покаєш ся.
  • ‘Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
  • Тільки ж се (добре) маєш, що ненавидиш дїла Николаітів, котрі й я ненавиджу.
  • ‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will grant to eat of the tree of life which is in the Paradise of God.’
  • Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам: Хто побідить, тому дам поживати від дерева життя, що по серединї раю Божого.

  • Message to Smyrna

    “And to the angel of the church in Smyrna write:
    The first and the last, who was dead, and has come to life, says this:
  • І ангелові церкви Смирнейської напиши: Се глаголе Первий і Останнїй, що був мертвий і ожив:
  • ‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the blasphemy by those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  • Знаю дїла твої, і горе і убожество (багатий же єси), і хулу тих, що зовуть себе Жидами, та ними не є, а зборище сатани:
  • ‘Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • Нїчого не бій ся, що маєш терпіти. Ось, диявол вкидати ме декотрих із вас у темницю, щоб спокусити вас; і мати мете горе десять день. Будь вірний аж до смерти, і дам тобі вінець життя.
  • ‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt by the second death.’
  • Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам. Хто побідить, не мати ме кривди від другої смерти.

  • Message to Pergamum

    “And to the angel of the church in Pergamum write:
    The One who has the sharp two-edged sword says this:
  • І ангелові церкви, що в Пергамі, напиши: Се глаголе Той, що має меч обоюдний, гострий:
  • ‘I know where you dwell, where Satan’s throne is; and you hold fast My name, and did not deny My faith even in the days of Antipas, My witness, My faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
  • Знаю дїла твої, і що ти домуєш, де престол сатани, і держиш імя моє, і не відрік ся віри моєї і в ті днї, коли Антипа, сьвідок мій вірний, убитий у вас, де домує сатана.
  • ‘But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols and to commit acts of immorality.
  • Тільки ж маю дещо проти тебе, бо маєш там таких, що держать ся науки Валаама, котрий навчив Валака ввести поблазнь перед синами Ізраїлевими, щоб їли ідолські жертви і жили в перелюбі.
  • ‘So you also have some who in the same way hold the teaching of the Nicolaitans.
  • Також маєш і таких, що держать ся науки Николаітів, що я ненавиджу.
  • ‘Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.
  • Покай ся; ато прийду до тебе скоро, і воювати му з ними мечом уст моїх.
  • ‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows but he who receives it.’
  • Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам. Хто побідить, тому дам поживати від манни закритої, і дам йому камінь білий, а на каменї нове імя написане, котрого нїхто не знає, тільки, хто приняв.

  • Message to Thyatira

    “And to the angel of the church in Thyatira write:
    The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet are like burnished bronze, says this:
  • І ангелові церкви в Тиятирі напиши: Се глаголе Син Божий, що має очі свої, як поломінь огняна, і ноги Його подобні мідї:
  • ‘I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.
  • Знаю твої дїла і любов і служеннє, і віру, і терпиливість твою, і дїла твої, і що останнїх більше, як первих.
  • ‘But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.
  • Тільки маю дещо проти тебе, бо даєш жінцї Єзавелї, що зове себе пророкинею, учити і зводити моїх слуг, жити в перелюбі і їсти ідолські жертви.
  • ‘I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.
  • Я дав їй часу, щоб покаялась в перелюбі своїм, та не покаялась.
  • ‘Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.
  • Се я кидаю її на постїль, і перелюбників з нею у велике горе, коли не покають ся в дїлах своїх.
  • ‘And I will kill her children with pestilence, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.
  • І дїти її убю смертю; і пізнають усї церкви, що я дослїджую внутро і серця; і дам вам кожному по дїлам вашим.
  • ‘But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them — I place no other burden on you.
  • Вам же глаголю, і иншим, що в Тиятирі, скільки їх не мають сієї науки, і котрі не пізнали глибинї сатаниної, як кажуть, що не кину на вас иншого тягару;
  • ‘Nevertheless what you have, hold fast until I come.
  • тільки, що маєте, держіть, аж поки прийду.
  • ‘He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;
  • І хто побідить, і хто хоронить аж до кінця дїла мої, тому дам власть над поганами;
  • AND HE SHALL RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;
  • і пасти ме їх жезлом залїзним; як посуди глиняні покрушать ся; як се я приняв від Отця мого;
  • and I will give him the morning star.
  • і дам йому ранню зору.
  • ‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам.

  • ← (Revelation 1) | (Revelation 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025