Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 1:32
-
New American Standard Bible
So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
-
(en) King James Bible ·
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. -
(en) New King James Version ·
So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out. -
(en) New International Version ·
The Asherites lived among the Canaanite inhabitants of the land because they did not drive them out. -
(en) English Standard Version ·
so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out. -
(en) New Living Translation ·
Instead, the people of Asher moved in among the Canaanites, who controlled the land, for they failed to drive them out. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not dispossess them. -
(ru) Синодальный перевод ·
И жил Асир среди Хананеев, жителей земли той, ибо не изгнал их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і жили ашерії серед ханаанян, мешканців краю, бо вони їх не повиганяли. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От і жили Ассерії серед Канаанїїв, осадників тої землї, бо не повиганяли їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І осівся аси́рець серед ханаане́янина, мешканця того кра́ю, бо він не вигнав його. -
(ru) Новый русский перевод ·
и поэтому народ Асира жил среди хананеев, обитателей той земли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Асир жив посеред Ханаанця, який проживав у землі, бо не зміг його вигнати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ Асира не смог заставить хананеев покинуть свою землю, и поэтому они жили среди хананеев.