Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 11:24
-
New American Standard Bible
‘Do you not possess what Chemosh your god gives you to possess? So whatever the LORD our God has driven out before us, we will possess it.
-
(en) King James Bible ·
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. -
(en) New King James Version ·
Will you not possess whatever Chemosh your god gives you to possess? So whatever the Lord our God takes possession of before us, we will possess. -
(en) New International Version ·
Will you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, whatever the Lord our God has given us, we will possess. -
(en) English Standard Version ·
Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the Lord our God has dispossessed before us, we will possess. -
(en) New Living Translation ·
You keep whatever your god Chemosh gives you, and we will keep whatever the LORD our God gives us. -
(en) Darby Bible Translation ·
Dost not thou possess what Chemosh thy god puts thee in possession of? and whatever Jehovah our God has dispossessed before us, that will we possess. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не владеешь ли ты тем, что дал тебе Хамос, бог твой? И мы владеем всем тем, что дал нам в наследие Господь, Бог наш. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба ти не володієш тим, чим твій бог Кемош наділив тебе? Чому б нам не володіти всім тим, що Господь, Бог наш, зоставив пустим перед нами? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба ж ти не вживаєш те, що дав тобі Хамос, бог твій? Тож і ми ужиткуємо все те, що Господь, Бог наш, дав нам в наслїдню державу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, що дасть тобі на насліддя Кемош, бог твій, те ти посядеш, а все, де вигнав Господь, Бог наш, перед нами, те ми посядемо. -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве тебе не довольно владеть тем, что дал тебе твой бог Кемош?56 А мы будем владеть всем, что дал нам Господь, наш Бог. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба не те, що дав у спадок тобі твій бог Хамос, це успадкуєш? А все, що передав перед нами в спадок Господь, наш Бог, цього спадкоємцями будемо ми! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы живёте на земле, которую вам дал ваш бог Хамос. Так и мы будем жить на земле, которую нам дал Господь, Бог наш!