Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Mourning Lost Tribe
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us shall give his daughter to Benjamin in marriage.”
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us shall give his daughter to Benjamin in marriage.”
В Массифе израильтяне поклялись, что никто из них не отдаст дочерей своих замуж за сынов Вениаминовых.
So the people came to Bethel and sat there before God until evening, and lifted up their voices and wept bitterly.
Сыны Израиля пришли в город Вефиль. Они сидели там перед Богом и громко плакали.
They said, “Why, O LORD, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today in Israel?”
И сказали они Богу: "О Господи, Бог народа Израильского! Почему случилось это с нами? Почему Израиль лишился одного колена?"
It came about the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.
На следующий день рано утром люди построили алтарь и вознесли Богу всесожжение и жертвы содружества.
Then the sons of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to the LORD?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD at Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”
Затем народ Израиля сказал: "Кто из всех колен израильских не пришёл сюда на наше собрание перед Господом?". Они спросили это, ибо дали клятву убить тех, кто не придёт в Массифу на собрание пред Господом.
And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, “One tribe is cut off from Israel today.
И сжалились сыны Израилевы над народом Вениамина. Они сказали: "Сегодня один род был отделён от Израиля.
“What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?”
Мы поклялись перед Господом, что не позволим дочерям своим выходить замуж за сынов Вениаминовых. Как же мы сможем обеспечить их жёнами?"
Provision for Their Survival
And they said, “What one is there of the tribes of Israel who did not come up to the LORD at Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
Потом народ Израиля сказал: "Были ли такие из колен Израилевых, кто не приходил в Массифу, где собирались мы пред Господом?" И оказалось, что из Иависа Галаадского никто не приходил на собрание.
For when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.
Израильтяне проверили каждого и узнали, что не было среди них ни одного из жителей Иависа Галаадского.
And the congregation sent 12,000 of the valiant warriors there, and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.
И послал народ Израиля туда двенадцать тысяч солдат, приказав им следующее: "Идите в Иавис Галаадский и поразите мечами каждого живущего там, даже женщин и детей.
“This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every man and every woman who has lain with a man.”
И сделайте вот что: вы должны убить там всех мужчин и всех женщин, которые потеряли невинность". Но не убивайте девственниц. Так солдаты и сделали.
And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead 400 young virgins who had not known a man by lying with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
И нашли они в Иависе Галаадском четыреста девиц, не познавших мужчин, и привели их в лагерь в Силом, который находится на Ханаанской земле.
Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.
Затем народ Израиля отправил послов к людям Вениамина, которые находились в Скале Риммона, и объявил им мир.
Benjamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Jabesh-gilead; yet they were not enough for them.
Сыны Вениамина возвратились в Израиль, и им дали женщин из Иависа Галаадского, которых оставили в живых. Но оказалось, что было недостаточно женщин для всех сынов Вениаминовых.
And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Народ Израиля жалел людей Вениамина, ибо Господь отделил их от остальных семей Израильских.
Then the elders of the congregation said, “What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?”
И сказали старейшины израильского народа: "Женщины Вениаминовы убиты. Где же мы можем добыть жён для мужчин, которые остались в живых?
They said, “There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.
Эти уцелевшие мужчины Вениаминовы должны иметь детей, чтобы продлить свой род. Это должно быть сделано, чтобы не исчез один род Израиля!
“But we cannot give them wives of our daughters.” For the sons of Israel had sworn, saying, “Cursed is he who gives a wife to Benjamin.”
Но мы не можем дать им в жёны своих дочерей, потому что поклялись, что будет проклят тот, кто отдаст свою дочь за сына Вениаминова.
So they said, “Behold, there is a feast of the LORD from year to year in Shiloh, which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south side of Lebonah.”
Сейчас время праздника Господа, который ежегодно проводится в городе Силоме". (Силом находится на севере от Вефиля и на востоке от дороги, ведущей из Вефиля в Сихем, и на юге от города Левой. )
And they commanded the sons of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,
Старейшины сказали сынам Вениамина о своём плане: "Пойдите и спрячьтесь в виноградниках.
and watch; and behold, if the daughters of Shiloh come out to take part in the dances, then you shall come out of the vineyards and each of you shall catch his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
Смотрите, когда девицы из Силома выйдут танцевать, тогда выйдите из виноградников, схватите себе каждый по девице, ведите их на землю Вениаминову и женитесь на них.
“It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, ‘Give them to us voluntarily, because we did not take for each man of Benjamin a wife in battle, nor did you give them to them, else you would now be guilty.’”
Отцы или братья этих женщин придут к нам с жалобой, но мы скажем им: "Простите сынов Вениаминовых. Позвольте им жениться на этих женщинах. Они взяли этих женщин, но они не сделали это, захватив их в сражении. Вы обещали не отдавать женщин в жёны сынам Вениаминовым и не отдали их! Они забрали у вас женщин, так что вы не нарушили клятву, данную Богу"".
The sons of Benjamin did so, and took wives according to their number from those who danced, whom they carried away. And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them.
Люди Вениамина так и сделали. Каждый похитил по одной из танцующих девушек. Они увезли их на свою землю и женились на них. Они построили там города и жили в них.
The sons of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and each one of them went out from there to his inheritance.
И весь народ Израиля разошёлся по домам, каждый пошёл в свою семью, на свою землю.