Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 1:26
-
New American Standard Bible
She said, “Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD.
-
(en) King James Bible ·
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. -
(en) New King James Version ·
And she said, “O my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord. -
(en) New International Version ·
and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord. -
(en) English Standard Version ·
And she said, “Oh, my lord! As you live, my lord, I am the woman who was standing here in your presence, praying to the Lord. -
(en) New Living Translation ·
“Sir, do you remember me?” Hannah asked. “I am the very woman who stood here several years ago praying to the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And she said, Oh my lord, [as] thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here to pray to Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказала: о, господин мой! да живёт душа твоя, господин мой! я — та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу; -
(ua) Переклад Хоменка ·
і сказала: «Прошу тебе, мій пане! Так правда, як ти живий, я та жінка, що тут стояла біля тебе, молившись до Господа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече: Панотче, так правда, як живе душа твоя, я та жінка, що тут перед тобою стояла, благаючи Господа; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вона сказала: „О, пане мій, як жива душа твоя, мій пане, — я та жінка, що стояла з тобою отут, щоб молитися Господе́ві. -
(ru) Новый русский перевод ·
и она сказала ему:
— Верно, как и то, что ты жив, мой господин, я — та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Господу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і сказала: Нехай живе душа твоя, справді, володарю, я — жінка, яка стояла перед тобою, котра молилася до Господа, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Она сказала: "Прости меня, господин мой. Я — та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу. Поверь мне,