Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 19:13
-
New American Standard Bible
Michal took the household idol and laid it on the bed, and put a quilt of goats’ hair at its head, and covered it with clothes.
-
(en) King James Bible ·
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth. -
(en) New International Version ·
Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats’ hair at the head. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Michal took the image, and laid it in the bed, and put the net of goats' [hair] at its head, and covered it with the coverlet. -
(ru) Синодальный перевод ·
Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье её положила козью кожу, и покрыла одеждою. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Міхаль же взяла домашнього божка і поклала його в ліжко, а в головах його поклала козячу шкуру й прикрила одежею ліжко. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мелхола ж узяла подобину чоловічу, положила в постїль, а в головах положала козину кожу та й прикрила одежою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взяла Мелхола домашнього божка́, і поклала до ліжка, а поду́шку з ко́зячого во́лосу поклала в голова́х його, та й прикрила плаще́м. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Михаль взяла истукан,84 положила его на кровать, накрыла ему голову покрывалом85 из козьей шерсти и закутала его одеждой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тим часом Мелхола взяла погребальне і поклала на ліжко, і козячу печінку поклала йому в голови, і покрила все це одягом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мелхола же взяла идола, положила его в постель и покрыла одеждой, а в изголовье положила козью шерсть.