Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 2:20
-
New American Standard Bible
Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, “May the LORD give you children from this woman in place of the one she dedicated to the LORD.” And they went to their own home.
-
(en) King James Bible ·
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home. -
(en) English Standard Version ·
Then Eli would bless Elkanah and his wife, and say, “May the Lord give you children by this woman for the petition she asked of the Lord.” So then they would return to their home. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah give thee seed of this woman for the loan which is lent to Jehovah. And they went to their own home. -
(ru) Синодальный перевод ·
И благословил Илий Елкану и жену его и сказал: да даст тебе Господь детей от жены сей вместо данного, которого ты отдал Господу! И пошли они в место своё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Елі при тій нагоді благословив Елкану та його жінку й промовляв: «Нехай Господь поверне тобі потомство від цієї жінки на місце того, що ти дав Господеві.» І вони поверталися додому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І благословляв тодї Ілїй Елкану й жінку його щоразу, й промовляв: Нехай дасть тобі Господь потомків від сієї жінки намість відданого, що віддав єси його Господеві! Тодї вертались вони у свою домівку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ілій поблагословив Елкану й його жінку та й сказав: „Нехай Господь дасть тобі наща́дків від цієї жінки, за ві́дданого, що Господь узяв“. І пішли вони на місце своє. -
(ru) Новый русский перевод ·
Илий благословлял Элкану и его жену, говоря:
— Пусть Господь даст тебе детей от этой женщины вместо того, о ком она молилась и кого отдала Господу.
Потом они вернулись домой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ілі поблагословив Елкана та його жінку, кажучи: Нехай Господь дасть тобі нащадка від цієї жінки за дар, який ти дав Господу. І чоловік пішов до своєї місцевості. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И благословил Илий Елкана и жену его и сказал: "Пусть Господь даст тебе ещё детей от Анны, и они займут место мальчика, о котором молилась Анна, и которого ты отдал Господу". Елкана и Анна вернулись домой.