Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 21:4
-
New American Standard Bible
The priest answered David and said, “There is no ordinary bread on hand, but there is consecrated bread; if only the young men have kept themselves from women.”
-
(en) King James Bible ·
And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. -
(en) New International Version ·
But the priest answered David, “I don’t have any ordinary bread on hand; however, there is some consecrated bread here — provided the men have kept themselves from women.” -
(en) English Standard Version ·
And the priest answered David, “I have no common bread on hand, but there is holy bread — if the young men have kept themselves from women.” -
(en) New Living Translation ·
“We don’t have any regular bread,” the priest replied. “But there is the holy bread, which you can have if your young men have not slept with any women recently.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the priest answered David and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if the young men have kept themselves at least from women. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвечал священник Давиду, говоря: нет у меня под рукою простого хлеба, а есть хлеб священный; если только люди твои воздержались от женщин. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Отже, що маєш? Як маєш п'ять буханців хліба, дай мені їх, або щось інше, що тільки знайдеться.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав сьвященник Давидові: хлїба звичайного нема в мене під рукою, а є тільки сьвященний хлїб, коли тільки люде чисті від жінок. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер, що́ є в тебе під рукою? П'ять хлібів дай у мою руку, або що́ зна́йдеться“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но священник ответил Давиду:
— У меня нет под рукой обычного хлеба; здесь есть священный хлеб,92 но я дам его только при условии, что твои люди воздерживались от женщин. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тепер, якщо є в тебе під рукою п’ять хлібів, дай мені в руки, що знайдеш. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но священник ответил: "У меня нет под рукой простого хлеба, а есть только священный хлеб". Твои люди могут есть этот хлеб, только если они воздерживались от женщин.