Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 23:10
-
New American Standard Bible
Then David said, “O LORD God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account.
-
(en) King James Bible ·
Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. -
(en) New King James Version ·
Then David said, “O Lord God of Israel, Your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city for my sake. -
(en) New International Version ·
David said, “Lord, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me. -
(en) English Standard Version ·
Then David said, “O Lord, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city on my account. -
(en) New Living Translation ·
Then David prayed, “O LORD, God of Israel, I have heard that Saul is planning to come and destroy Keilah because I am here. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then said David, Jehovah, God of Israel, thy servant hath heard for certain that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Давид: Господи, Боже Израилев! раб Твой услышал, что Саул хочет прийти в Кеиль, разорить город ради меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Далі Давид сазав: «Господи, Боже Ізраїля! Слуга твій справді довідавсь, що Саул заповзявся двигнутися проти Кеїли, щоб через мене зруйнувати місто. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І молився Давид: Господи, Боже Ізраїлїв! раб твій довідався, що Саул завзявся двинути проти Кеїля, щоб через мене зруйнувати місто. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Давид сказав: „Господи, Боже Ізраїлів! Дослухуючися, чув Твій раб, що Саул хоче ввійти до Кеїли, щоб вигубити місто через мене. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид сказал:
— О Господь, Бог Израиля, Твой слуга услышал, что Саул собирается прийти в Кеилу и разорить город из-за меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, Боже Ізраїля, — промовив Давид, — Твій раб добре чув [1] , що Саул бажає прийти до Кеїли, щоб знищити місто через мене. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Давид: "Господи, Бог Израиля, я услышал, что Саул хочет прийти в Кеиль и разрушить город из-за меня.