Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 28:4
-
New American Standard Bible
So the Philistines gathered together and came and camped in Shunem; and Saul gathered all Israel together and they camped in Gilboa.
-
(en) King James Bible ·
And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa. -
(en) New King James Version ·
Then the Philistines gathered together, and came and encamped at Shunem. So Saul gathered all Israel together, and they encamped at Gilboa. -
(en) New International Version ·
The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa. -
(en) English Standard Version ·
The Philistines assembled and came and encamped at Shunem. And Saul gathered all Israel, and they encamped at Gilboa. -
(en) New Living Translation ·
The Philistines set up their camp at Shunem, and Saul gathered all the army of Israel and camped at Gilboa. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem; and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa. -
(ru) Синодальный перевод ·
И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и стали станом на Гелвуе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зібрались філістимляни й прийшли та отаборились у Шунемі. Саул теж зібрав усього Ізраїля, й отаборилися вони в Гільбоа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зібрались Филистії до купи і пійшли та й отаборились в Сонамі. Скликав же і Саул усього Ізраїля та й став табором на Гелбуї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зібра́лися филисти́мляни, і прийшли, і таборува́ли в Шунемі. А Саул зібрав усього Ізраїля, і таборува́ли в Ґілбоа. -
(ru) Новый русский перевод ·
Филистимляне собрались, пришли и разбили лагерь в городе Шунеме, а Саул собрал всех израильтян и разбил лагерь на горной вершине в Гильбоа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І збираються филистимці, і приходять, і отаборюються в Сомані. Саул же збирає кожного ізраїльського мужа, і вони отаборюються в Ґелвує. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Филистимляне подготовились к войне, пошли в Сонам и разбили там свой лагерь. А Саул собрал весь народ Израиля и разбил свой лагерь на Гелвуе.