Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
The Table of Nations
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Gomer:
Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
The Hamites
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
The sons of Cush:
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
and Resen, which is between Nineveh and Calah — which is the great city.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
Egypt was the father of
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
Later the Canaanite clans scattered
Later the Canaanite clans scattered
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
The sons of Shem:
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Joktan was the father of
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.