Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
The Table of Nations
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
Ось родовід синів Ноя: Сима, Хама і Яфета. У них після потопу народилися сини.
Яфетові сини: Ґамер, Маґоґ, Мадай, Йован, Еліса, Товел, Мосох і Тірас.
Йованові сини: Еліса і Тарсіс, кітійці та родійці.
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
З них відокремилися острови народів у їхній землі — кожний за мовою у своїх племенах і у своїх народах.
The Hamites
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
Сини Хама: Хус і Месраїм, Фуд і Ханаан.
The sons of Cush:
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Сини Хуса: Сава, Евіла, Савата, Реґма і Саваката. Сини Реґми: Сава і Дадан.
А Хус породив Неврода. Він дав початок велетням на землі.
He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
Він був велетнем-мисливцем перед Господом Богом. Тому-то й говорять: Як Неврод — велетень-мисливець перед Господом.
А початком його царства були: Вавилон, Орех, Архад і Халанне в Сеннаарській землі.
З тієї землі вийшов Ассур і заснував Ніневію, місто Роовот, Калах
and Resen, which is between Nineveh and Calah — which is the great city.
і Дасем, що між Ніневією та Калахом, — це велике місто.
Egypt was the father of
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
А Месраїм дав початок лудиїмцям, енеметиїмцям, лавиїмцям, нефталиїмцям,
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
патросониїмцям, хаслониїмцям, звідки вийшли филистимці, та кафторійцям.
Ханаан же породив Сидона, первородного, і Хета,
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
Later the Canaanite clans scattered
Later the Canaanite clans scattered
Арадія, Самарея і Аматі. І після цього розсіялися племена ханаанців.
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
А кордони ханаанців простягалися від Сидона аж до Ґерар і Ґази, сягали до Содома і Гоморри, до Адми і Севоїма — аж до Ласа.
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
Оце сини Хама — за їхніми племенами і за мовами їхніми — за їхніми землями та за їхніми народами.
І в Сима, батька всіх синів Еверових, старшого брата Яфета, — в нього також народилися сини.
The sons of Shem:
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Ось Симові сини: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам і Каїнан.
Арфаксад же породив Каїнана, і Каїнан породив Салу, Сала породив Евера.
А в Евера народилося двоє синів: ім’я одного — Фалек, бо в його дні поділилася земля; ім’я ж його брата — Єктан.
Joktan was the father of
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
А Єктан породив Елмодада, Салефа, Асармота, Яраха,
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
Уфіра, Евілу і Йовава. Усі вони — сини Єктана.
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
Їхнє поселення простягалося від Масси до Софира — східної гори.
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
Це — сини Сима: за їхніми племенами, за їхніми мовами, за їхніми землями та за їхніми народами.