Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 10) | (Genesis 12) →

New International Version

Новый русский перевод

  • The Tower of Babel

    Now the whole world had one language and a common speech.
  • Во всем мире был один язык и одно наречие.
  • As people moved eastward,a they found a plain in Shinarb and settled there.
  • Двигаясь к востоку,64 люди вышли на равнину в Шинаре65 и поселились там.
  • They said to each other, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” They used brick instead of stone, and tar for mortar.
  • Они сказали друг другу:
    — Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше.
    Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора.
  • Then they said, “Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves; otherwise we will be scattered over the face of the whole earth.”
  • Потом они сказали:
    — Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.
  • But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.
  • Господь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди,
  • The Lord said, “If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
  • и сказал:
    — Все люди — один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.
  • Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
  • Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
  • И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
  • That is why it was called Babelc — because there the Lord confused the language of the whole world. From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
  • Вот почему он был назван Вавилон66 — ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли.
  • From Shem to Abram

    This is the account of Shem’s family line.
    Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the fatherd of Arphaxad.
  • Вот родословие Сима.
    Симу было сто лет, когда у него родился Арпахшад, через два года после потопа.
  • And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
  • Когда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах.
  • And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.e
  • После рождения Шелаха Арпахшад жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
  • Когда Шелах прожил 30 лет, у него родился Евер.
  • And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
  • После рождения Евера, Шелах жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
  • Когда Евер прожил 34 года, у него родился Пелег.
  • And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
  • После рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
  • Когда Пелег прожил 30 лет, у него родился Реу.
  • And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
  • После рождения Реу Пелег жил 209 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  • Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
  • And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  • После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
  • Когда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.
  • And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
  • После рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
  • Когда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
  • And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
  • После рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Abram’s Family

    This is the account of Terah’s family line.
    Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
  • Вот родословие Тераха.
    У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.
  • While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
  • Когда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.
  • Abram and Nahor both married. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milkah; she was the daughter of Haran, the father of both Milkah and Iskah.
  • Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
  • Now Sarai was childless because she was not able to conceive.
  • Сара была бесплодна, и у нее не было детей.
  • Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.
  • Терах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.
  • Terah lived 205 years, and he died in Harran.
  • Терах жил двести пять лет и умер в Харране.

  • ← (Genesis 10) | (Genesis 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025