Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 12:19
-
New International Version
Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!”
-
(en) King James Bible ·
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. -
(en) New King James Version ·
Why did you say, ‘She is my sister’? I might have taken her as my wife. Now therefore, here is your wife; take her and go your way.” -
(en) English Standard Version ·
Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife; take her, and go.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go.” -
(en) New Living Translation ·
Why did you say, ‘She is my sister,’ and allow me to take her as my wife? Now then, here is your wife. Take her and get out of here!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Why didst thou say, She is my sister, so that I took her as my wife. And now, behold, there is thy wife: take [her], and go away. -
(ru) Синодальный перевод ·
для чего ты сказал: «она сестра моя»? и я взял было её себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми её и пойди. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чому ж сказав: "Вона — моя сестра". Я й узяв її собі за жінку. Ось тобі твоя жінка, візьми її та йди геть" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про що певнив єси: Вона сестра менї? Я й узяв її собі за жінку. Тепер же ось тобі жінка твоя; возьми її та й ійди собі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для чого сказав ти: Вона моя сестра? І я собі взяв був за жінку її. А тепер ось жінка твоя, — візьми та й іди!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Зачем ты сказал: «Она моя сестра»? Только из-за этого я взял ее себе в жены. Вот твоя жена. Забирай ее и уходи! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Навіщо сказав ти: Вона — моя сестра? Тож я взяв її собі за дружину. І ось тепер твоя дружина перед тобою: забирай та йди геть! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты сказал: "Она моя сестра". Почему ты так сказал? Я взял её, чтобы она стала мне женой, а теперь отдаю её тебе обратно. Возьми её и уходи!"