Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 14:11
-
New International Version
The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away.
-
(en) King James Bible ·
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. -
(en) New King James Version ·
Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. -
(en) English Standard Version ·
So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed. -
(en) New Living Translation ·
The victorious invaders then plundered Sodom and Gomorrah and headed for home, taking with them all the spoils of war and the food supplies. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they took all the property of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and departed. -
(ru) Синодальный перевод ·
Победители взяли всё имущество Содома и Гоморры и весь запас их и ушли. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Забрали (переможці) все добро Содому й Гомори, й усі їхні харчі та й пішли геть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І позабирали вони все добро Содомське й Гоморське й усї харчі їх та й пійшли звідти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взяли вони ввесь маєток Содому й Гомори, і всю їхню поживу, — і пішли. -
(ru) Новый русский перевод ·
Четыре царя71 захватили все имущество Содома и Гоморры и все их запасы и ушли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ті захопили всіх содомських і гоморрських коней, усю їхню поживу та забралися геть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда враги забрали всё, чем владели жители Содома и Гоморры, забрали у них весь запас и ушли.