Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 30:23
-
New International Version
She became pregnant and gave birth to a son and said, “God has taken away my disgrace.”
-
(en) King James Bible ·
And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach: -
(en) New King James Version ·
And she conceived and bore a son, and said, “God has taken away my reproach.” -
(en) English Standard Version ·
She conceived and bore a son and said, “God has taken away my reproach.” -
(en) New American Standard Bible ·
So she conceived and bore a son and said, “God has taken away my reproach.” -
(en) New Living Translation ·
She became pregnant and gave birth to a son. “God has removed my disgrace,” she said. -
(en) Darby Bible Translation ·
And she conceived, and bore a son, and said, God has taken away my reproach. -
(ru) Синодальный перевод ·
Она зачала и родила сына, и сказала: снял Бог позор мой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вона зачала й породила сина, й каже: "Бог увільнив мене від безчестя!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І завагонївши вродила сина, і каже: Одняв Бог докір мій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І завагітніла вона, і сина вродила, і сказала: „Бог забрав мою ганьбу!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Она забеременела и родила сына и сказала: «Бог снял мой позор». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Завагітнівши, вона народила Якову сина. І сказала Рахиль: Бог зняв з мене ганьбу; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Рахиль забеременела и родила сына. "Бог снял с меня позор и послал мне сына",