Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 34:31
-
New International Version
But they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?”
-
(en) King James Bible ·
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? -
(en) New King James Version ·
But they said, “Should he treat our sister like a harlot?” -
(en) English Standard Version ·
But they said, “Should he treat our sister like a prostitute?” -
(en) New American Standard Bible ·
But they said, “Should he treat our sister as a harlot?” -
(en) New Living Translation ·
“But why should we let him treat our sister like a prostitute?” they retorted angrily. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they said, Should people deal with our sister as with a harlot? -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею! -
(ua) Переклад Хоменка ·
На те вони відповіли: "Хіба смів він поводитися з нашою сестрою як з повією?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж кажуть: Хиба він за ледащицю вважав сестру нашу? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони відказали: „Чи він мав би зробити нашу сестру блудницею?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Но они ответили:
— Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони ж відповіли: А хіба мають вважати розпусницею нашу сестру? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но братья ответили: "Что же, мы должны позволить этим людям обращаться с нашей сестрой, как с блудницей? Эти люди не имели права поступить так с нашей сестрой!"