Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Jacob Returns to Bethel
Then God said to Jacob, “Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau.”
Then God said to Jacob, “Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau.”
Бог сказал Иакову:
— Поднимись в Вефиль, поселись там и построй там жертвенник Богу, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Исава.
— Поднимись в Вефиль, поселись там и построй там жертвенник Богу, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Исава.
So Jacob said to his household and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes.
Иаков сказал своим домашним и всем, кто был с ним:
— Избавьтесь от чужих богов, которые у вас с собой, очиститесь и переоденьтесь.
— Избавьтесь от чужих богов, которые у вас с собой, очиститесь и переоденьтесь.
Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone.”
Потом соберитесь в дорогу, и мы отправимся в Вефиль, где я построю жертвенник Богу, Который ответил мне в день бедствия и был со мной, куда бы я ни шел.
So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
Они отдали Иакову всех чужих богов, которые у них были, и серьги из ушей,181 и Иаков закопал их под дубом в Шехеме.
Then they set out, and the terror of God fell on the towns all around them so that no one pursued them.
Потом они отправились в путь, и ужас Божий объял все города вокруг них, так что никто не преследовал детей Иакова.
Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.
Иаков и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть Вефиль) в земле Ханаана.
Там он построил жертвенник и назвал то место «Бог Вефиля», потому что там Бог открылся ему, когда он бежал от своего брата.
Девора, кормилица Ревекки, умерла и была похоронена под дубом близ Вефиля. Поэтому он был назван «Дуб Плача».182
Когда Иаков вернулся из Паддан-Арама, Бог вновь явился ему и благословил его.
Бог сказал ему:
— Твое имя Иаков,183 но отныне ты не будешь называться Иаковом. Имя тебе будет — «Израиль».184
Так Он назвал его Израилем.
— Твое имя Иаков,183 но отныне ты не будешь называться Иаковом. Имя тебе будет — «Израиль».184
Так Он назвал его Израилем.
Бог сказал ему:
— Я — Бог Всемогущий,185 плодись и умножайся. Народ и множество народов, произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел.
— Я — Бог Всемогущий,185 плодись и умножайся. Народ и множество народов, произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел.
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я отдаю тебе и отдам ее твоим потомкам.
Then God went up from him at the place where he had talked with him.
И Бог поднялся от него там, где Он говорил с ним.
Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
Иаков поставил каменный столб на том месте, где Бог говорил с ним, и возлил на него вино как жертву возлияния и масло.
Иаков назвал место, где Бог говорил с ним, Вефиль.186
The Deaths of Rachel and Isaac
Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
Они покинули Вефиль и были уже недалеко от Ефрафы, когда Рахиль начала рожать, и роды были очень трудные.
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, “Don’t despair, for you have another son.”
Она сильно мучилась при родах, и женщина, принимавшая роды, сказала ей:
— Не бойся — у тебя будет еще один сын.
— Не бойся — у тебя будет еще один сын.
Когда Рахиль испускала дух, умирая, она назвала сына Бен-Они,187 но отец назвал его Вениамин.188
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
Рахиль умерла и была похоронена на пути в Ефрафу (то есть Вифлеем).
Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel’s tomb.
Над ее могилой Иаков поставил памятный камень; это тот камень, что стоит над могилой Рахили до сего дня.
Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.
Израиль продолжал путь и поставил шатер за Мигдал-Едером.
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard of it.
Jacob had twelve sons:
Jacob had twelve sons:
Когда Израиль жил в той земле, Рувим лег с наложницей отца Валлой, и Израиль узнал об этом.
У Иакова было двенадцать сыновей:
У Иакова было двенадцать сыновей:
The sons of Leah:
Reuben the firstborn of Jacob,
Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
Reuben the firstborn of Jacob,
Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
От Лии:
Рувим, первенец Иакова, Симеон, Левий, Иуда,
Иссахар и Завулон.
The sons of Rachel’s servant Bilhah:
Dan and Naphtali.
Dan and Naphtali.
От Рахилиной служанки Валлы:
Дан и Неффалим.
The sons of Leah’s servant Zilpah:
Gad and Asher.
These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
Gad and Asher.
These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
От Лииной служанки Зелфы:
Гад и Асир.
Вот сыновья Иакова, рожденные ему в Паддан-Араме.
Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.
Иаков пришел к своему отцу Исааку в Мамре, что рядом с Кирьят-Арбой (то есть Хевроном), где жили пришельцами Авраам и Исаак.