Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 35) | (Genesis 37) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Esau’s Descendants

    This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
  • Ось потомство Ісава, він же Едом.
  • Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite —
  • Ісав узяв собі жінок з дочок Ханаану: Аду, дочку Елона, хеттита, Оголіваму, дочку Ани, сина Цівона, хіввія,
  • also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
  • і Басмат, дочку Ізмаїла, сестру Невайота.
  • Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
  • Ада ж породила Ісавові Еліфаза, а Басмат породила Реуела.
  • and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
  • Оголівама породила Єуша, Алама й Кораха. Це сини Ісава, які народилися в нього в Ханаан-краю.
  • Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
  • Та взяв Ісав своїх жінок, своїх синів, своїх дочок, усіх зо свого дому, своє майно, всю свою худобу й усі свої статки, що був їх придбав у Ханаан-краю, і пішов в інший, Сеїр-край, далеко від Якова, свого брата,
  • Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
  • бо майно їхнє було занадто велике, щоб сидіти разом, і край, в якому вони кочували, не міг їх виживити заради їхніх великих стад.
  • So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
  • І оселивсь Ісав на Сеїр-горах; Ісав — він же Едом.
  • This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • А це потомство Ісава, батька Едома, на Сеїр-узгір'ях.
  • These are the names of Esau’s sons:
    Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • Імена синів Ісава: Еліфаз, син Ади, жінки Ісава; Реуел, син Басмати, жінки Ісава.
  • The sons of Eliphaz:
    Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
  • Сини ж Еліфаза були: Теман, Омар, Цефо, Гатам та Кеназ.
  • Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
  • А Тімна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і вродила Еліфазові Амалека. Це потомки Ади, жінки Ісава.
  • The sons of Reuel:
    Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
  • А сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза. Оце потомки Басмати, жінки Ісава.
  • The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:
    Jeush, Jalam and Korah.
  • Це були сини Оголівами, Ісавової жінки, дочки Ани, сина Цівона. Вона породила Ісавові Суша, Ялама й Кораха.
  • These were the chiefs among Esau’s descendants:
    The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
    Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
  • Ось старші синів Ісава. Сини Еліфаза, первістка Ісава: старший Теман, старший Омар, старший Цефо, старший Кеназ,
  • Korah,a Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
  • старший Корах, старший Гатам, старший Амалек. Це старші Еліфаза в Едом-краю, це нащадки Ади.
  • The sons of Esau’s son Reuel:
    Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
  • А це сини Реуела, сина Ісава: старший Нахат, старший Зерах, старший Шамма, старший Мізза. Це старші Реуела в Едом-краю, це нащадки Басмати, жінки Ісава.
  • The sons of Esau’s wife Oholibamah:
    Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
  • Оголівами ж сини, жінки Ісава, такі: старший Суш, старший Ялам, старший Корах. Це старші Оголівами, дочки Ани, жінки Ісава.
  • These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
  • Це нащадки Ісава й це їх старші. Це Едом.
  • These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region:
    Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  • Ось сини Сеїра Хорія, мешканці краю: Лотан, Шовал, Цівон, Ана,
  • Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
  • Дішон, Ецер і Дішан. Це вожді хоріїв, синів Сеїра в Едом-краю.
  • The sons of Lotan:
    Hori and Homam.b Timna was Lotan’s sister.
  • Сини ж Лотана були Хорі та Геман, а сестра Лотана була Тімна.
  • The sons of Shobal:
    Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
  • А це сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо й Онам.
  • The sons of Zibeon:
    Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springsc in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
  • Сини ж Цівона оті: Айя і Ана; цей Ана, що знайшов гарячі джерела в пустарях, коли пас ослів Цівона, свого батька.
  • The children of Anah:
    Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
  • А діти Ани були: Дішон і Оголівама, дочка Ани.
  • The sons of Dishond:
    Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
  • Ось сини Дішона: Химдан, Ешбан, Ітран і Херан.
  • The sons of Ezer:
    Bilhan, Zaavan and Akan.
  • Сини ж Ецера такі: Білган, Зааван і Акан.
  • The sons of Dishan:
    Uz and Aran.
  • А сини Дішана: Уц і Аран.
  • These were the Horite chiefs:
    Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  • Це — є старші хоріїв: старший Лотан, старший Шовал, старший Цівон, старший Ана,
  • Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
  • старший Дішон, старший Ецер, старший Дішан. Це старійшини хоріїв, за родами, в Сеїр-краю.
  • The Rulers of Edom

    These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
  • А ось царі, що царювали в Едом-краю, перше, ніж царював там цар Ізраїля.
  • Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
  • В Едомі царював Бела, син Беора; а його місто звалося Дінгава.
  • When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
  • Та помер Бела й замість нього царював Йовав, син Зераха, з Боцри.
  • When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
  • Умер же Йовав і замість нього царював Хушам, із краю теманіїв.
  • When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
  • Умер і Хушам і замість нього царював Гадад, син Бедада, який розбив мідіянів на полі Моава, а його місто було Авіт.
  • When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
  • І помер Гадад, замість нього ж царював Самла з Масреки.
  • When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
  • Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою.
  • When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
  • Умер Саул і замість нього царював Ваал-Ханан, син Ахбора.
  • When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadade succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
  • Помер і Ваал-Ханан і замість нього царював Гадад; його ж місто звалося Пау, а ім'я його жінки було Мегедавель, дочка Матреда, внучка Мезагава.
  • These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions:
    Timna, Alvah, Jetheth,
  • Це імена старійшин Ісава, за їхніми родинами, за їхніми околицями, за їхніми назвиськами: старший Тімна, старший Алва, старший Єтет,
  • Oholibamah, Elah, Pinon,
  • старший Оголівама, старший Ела, старший Пінон,
  • Kenaz, Teman, Mibzar,
  • старший Кеназ, старший Теман, старший Мівцар,
  • Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.
    This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
  • старший Магдіел, старший Ірам. Це едомські старші, по їхніх оселях, у займаному ними краї. Оце Ісав, батько Едому.

  • ← (Genesis 35) | (Genesis 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025