Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 4:12
-
New International Version
When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.”
-
(en) King James Bible ·
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. -
(en) New King James Version ·
When you till the ground, it shall no longer yield its strength to you. A fugitive and a vagabond you shall be on the earth.” -
(en) English Standard Version ·
When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.” -
(en) New American Standard Bible ·
“When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth.” -
(en) New Living Translation ·
No longer will the ground yield good crops for you, no matter how hard you work! From now on you will be a homeless wanderer on the earth.” -
(en) Darby Bible Translation ·
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield thee its strength; a wanderer and fugitive shalt thou be on the earth. -
(ru) Синодальный перевод ·
когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли оброблятимеш землю, вона вже більше не дасть тобі свого врожаю. Втікачем і волоцюгою будеш на землі." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як порати меш землю, не давати ме вже з сього часу вона тобі нїякої користї. Волоцюгою й утїкачем будеш на землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли бу́деш ти порати землю, вона більше не дасть тобі сили своєї. Мандрівником та заволокою будеш ти на землі“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить30 для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли оброблятимеш землю, вона не прикладе своєї сили, щоб дати тобі. Будеш стогнати і тремтіти на землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда будешь возделывать землю, она не будет помогать твоим растениям расти, как это было раньше. У тебя не будет на земле дома, и ты будешь скитаться с места на место".