Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 4:6
-
New International Version
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why is your face downcast?
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? -
(en) New King James Version ·
So the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen? -
(en) English Standard Version ·
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen? -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen? -
(en) New Living Translation ·
“Why are you so angry?” the LORD asked Cain. “Why do you look so dejected? -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah said to Cain, Why art thou angry, and why is thy countenance fallen? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Господь Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лицо твоё? -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Господь до Каїна: "Чого ти розсердився? Чому похмурнів? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Каїнові: Чого ти злишся, і чого змарнїв? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Господь Каїнові: „Чого ти розгнівався, і чого похилилось обличчя твоє? -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Господь сказал Каину:
— Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Господь Бог Каїнові: Чому став ти сумний, і чому твоє обличчя спохмурніло? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь спросил Каина: "Почему ты сердишься? Почему у тебя печальное лицо?