Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 39) | (Genesis 41) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Cupbearer and the Baker

    Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
  • Некоторе время спустя двое слуг фараона, пекарь и виночерпий, чем-то провинились перед ним.
  • Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
  • Фараон разгневался на своего пекаря и своего виночерпия
  • and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
  • и отправил их в ту самую темницу, где был заключён Иосиф. Начальник тюрьмы Потифар, командир телохранителей фараона,
  • The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them.
    After they had been in custody for some time,
  • отдал обоих заключённых под надзор Иосифу, и они некоторое время пробыли в тюрьме.
  • each of the two men — the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison — had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
  • Однажды ночью обоим заключенным приснился сон. (Заключенные же были слуги египетского царя: пекарь и виночерпий). Каждому из них приснился свой сон, и каждый сон имел своё значение.
  • When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
  • На следующее утро Иосиф, зайдя к ним, увидел, что они очень встревожены,
  • So he asked Pharaoh’s officials who were in custody with him in his master’s house, “Why do you look so sad today?”
  • и спросил: "Почему у вас сегодня такой встревоженный вид?"
  • “We both had dreams,” they answered, “but there is no one to interpret them.”
    Then Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams.”
  • "Прошлой ночью нам обоим приснились сны, но мы не знаем, как их истолковать, и некому объяснить нам эти сны или истолковать их", — сказали они. "Только Бог понимает и истолковывает сны, — ответил Иосиф. — Прошу вас, расскажите, что вам приснилось".
  • So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, “In my dream I saw a vine in front of me,
  • Виночерпий рассказал Иосифу свой сон: "Мне приснилась виноградная лоза,
  • and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
  • на ней было три ветви, и я видел, как на них появился цвет и превратился затем в виноград.
  • Pharaoh’s cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh’s cup and put the cup in his hand.”
  • У меня же в руках была чаша фараона. Я взял виноград и выдавил сок в чашу, а потом отдал чашу фараону".
  • “This is what it means,” Joseph said to him. “The three branches are three days.
  • "Я объясню тебе твой сон, — сказал Иосиф. — Три ветви означают три дня:
  • Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
  • не пройдёт и трех дней, как фараон помилует тебя и разрешит вернуться на твоё место, и ты будешь исполнять при фараоне ту же службу, что и раньше.
  • But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
  • Когда будешь свободен, вспомни обо мне, имей снисхождение и помоги мне: расскажи обо мне фараону, чтобы мне выбраться из этой тюрьмы.
  • I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon.”
  • Меня похитили из моего дома, из земли моего народа, евреев, я же не сделал ничего плохого, за что следовало бы заключить меня в тюрьму".
  • When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, “I too had a dream: On my head were three baskets of bread.a
  • Увидев, что сон другого слуги хороший, пекарь сказал Иосифу: "Мне тоже приснился сон: как будто на голове у меня три хлебных корзины,
  • In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
  • в верхней корзине разная выпечка для фараона, но её склевали птицы".
  • “This is what it means,” Joseph said. “The three baskets are three days.
  • "Я скажу тебе, что означает твой сон, — сказал ему Иосиф. — Три корзины означают три дня:
  • Within three days Pharaoh will lift off your head and impale your body on a pole. And the birds will eat away your flesh.”
  • не пройдёт и трёх дней, как фараон снимет тебе голову, и повесит твой труп на шесте, и птицы будут клевать его!"
  • Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
  • Три дня спустя у фараона был день рождения, и он устроил празднество для всех своих приближенных и разрешил виночерпию и пекарю выйти из тюрьмы и быть с приближёнными.
  • He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh’s hand —
  • Он освободил виночерпия, вернул его на прежнее место, и виночерпий вложил в руку фараона чашу с вином.
  • but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
  • Пекаря же фараон казнил, и всё случилось так, как сказал Иосиф,
  • The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.
  • только виночерпий не вспомнил что надо помочь Иосифу, не сказал о нём ничего фараону и забыл про Иосифа.

  • ← (Genesis 39) | (Genesis 41) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025