Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 50:18
-
New International Version
His brothers then came and threw themselves down before him. “We are your slaves,” they said.
-
(en) King James Bible ·
And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants. -
(en) New King James Version ·
Then his brothers also went and fell down before his face, and they said, “Behold, we are your servants.” -
(en) English Standard Version ·
His brothers also came and fell down before him and said, “Behold, we are your servants.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then his brothers also came and fell down before him and said, “Behold, we are your servants.” -
(en) New Living Translation ·
Then his brothers came and threw themselves down before Joseph. “Look, we are your slaves!” they said. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his brethren also went and fell down before his face, and said, Behold, we are thy bondmen. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пришли и сами братья его, и пали пред лицом его, и сказали: вот, мы рабы тебе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді прийшли ще його брати і, впавши перед ним, сказали: "Ось ми — твої раби." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийшли до його самі брати його, і впавши перед його лицем, промовляли: Се — ми раби в тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пішли також бра́ття його, і впали перед лицем його, та й сказали: „Ось ми тобі за рабів!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Его братья пришли, пали перед ним на землю и сказали:
— Мы — твои рабы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А вони підійшли до нього, та й сказали: Ось ми — твої раби. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братья пришли и низко поклонились ему, сказав: "Мы — слуги твои",