Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 50:2
-
New International Version
Then Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So the physicians embalmed him,
-
(en) King James Bible ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. -
(en) New King James Version ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. -
(en) English Standard Version ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
И повелел Иосиф слугам своим — врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім Йосиф повелів своїм слугам, лікарям, набальсамувати батька, й лікарі забальсамували Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повелїв Йосиф слугам-лїкарям своїм бальзамувати панотця свого, і набальзамували лїкарі Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І звелів Йо́сип рабам своїм лікарям забальзамува́ти батька його. І забальзамува́ли ці лікарі Ізраїля. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Своїм слугам-бальзамувальникам Йосиф звелів підготувати до поховання тіло свого батька, і бальзамувальники підготували до поховання тіло Ізраїля. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И приказал он своим слугам — врачам подготовить тело отца, и те по-особому набальзамировали тело Иакова для погребения, по обычаю египтян,