Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 1:25
-
New International Version
“How the mighty have fallen in battle!
Jonathan lies slain on your heights.
-
(en) King James Bible ·
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places. -
(en) New King James Version ·
“How the mighty have fallen in the midst of the battle!
Jonathan was slain in your high places. -
(en) English Standard Version ·
“How the mighty have fallen
in the midst of the battle!
“Jonathan lies slain on your high places. -
(en) New American Standard Bible ·
“How have the mighty fallen in the midst of the battle!
Jonathan is slain on your high places. -
(en) New Living Translation ·
Oh, how the mighty heroes have fallen in battle!
Jonathan lies dead on the hills. -
(en) Darby Bible Translation ·
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как пали сильные на брани! Сражён Ионафан на высотах твоих. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як полягли хоробрі в битві? О Йонатане, смерть твоя зранила мене важко. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой як упали потужні у бою! Убитий Йонатан на висотах твоїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ой, попа́дали ли́царі посеред бо́ю! Йоната́н на пагі́рках твоїх ось забитий! -
(ru) Новый русский перевод ·
Как пали могучие в бою!
Ионафан сражен на высотах твоих. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як полягли сильні посеред бою, Йонатан убитий на твоїх висотах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как пали сильные в битве! Ионафан лежит убитый на высотах Гелвуйских.