Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 22:16
-
New International Version
The valleys of the sea were exposed
and the foundations of the earth laid bare
at the rebuke of the Lord,
at the blast of breath from his nostrils.
-
(en) King James Bible ·
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils. -
(en) New King James Version ·
Then the channels of the sea were seen,
The foundations of the world were uncovered,
At the rebuke of the Lord,
At the blast of the breath of His nostrils. -
(en) English Standard Version ·
Then the channels of the sea were seen;
the foundations of the world were laid bare,
at the rebuke of the Lord,
at the blast of the breath of his nostrils. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the channels of the sea appeared,
The foundations of the world were laid bare
By the rebuke of the LORD,
At the blast of the breath of His nostrils. -
(en) New Living Translation ·
Then at the command of the LORD,
at the blast of his breath,
the bottom of the sea could be seen,
and the foundations of the earth were laid bare. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils. -
(ru) Синодальный перевод ·
И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І показались морські дна, і відкрились підвалини всесвіту від погрози Господньої, від подуву духу гніву його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відкрилося оку дно в морі, розверзлись у горах утроби від страшенного гласу, від грому грізного, від духу гнївного. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І показа́лися рі́чища во́дні, і відкрились основи вселе́нної, — від сва́ру Твойо́го, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда открылись источники моря
и обнажились основания земли
от упрека Господа,
от мощного дыхания ноздрей Его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відкрилися джерела моря, і відкрилися основи Всесвіту від Господньої погрози, від подуву Духа Його гніву. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От грозного гласа Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей, смогли увидеть мы морское дно, и обнажились основания вселенной.