Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Samuel 4) | (2 Samuel 6) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • David Becomes King Over Israel

    All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.
  • Усі ізраїльські племена прибули до Давида в Хеврон і сказали йому: Ось ми — твоя кістка і твоє тіло!
  • In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the Lord said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’ ”
  • І вчора, і третього дня, коли Саул був царем над нами, ти був тим, хто вводив і виводив Ізраїля, і Господь сказав тобі: Ти пастимеш Мій народ, Ізраїль, і ти будеш проводирем над Ізраїлем!
  • When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a covenant with them at Hebron before the Lord, and they anointed David king over Israel.
  • Тож усі ізраїльські старійшини прийшли до царя в Хеврон, і цар Давид склав у Хевроні з ними завіт перед Господом, — і вони помазують Давида на царя над усім Ізраїлем.
  • David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
  • Давид був тридцятилітнього віку, коли він зацарював, і царював сорок років
  • In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.
  • (над Юдою в Хевроні він царював сім років і шість місяців, а в Єрусалимі над усім Ізраїлем і Юдою він царював тридцять три роки).
  • David Conquers Jerusalem

    The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, “You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off.” They thought, “David cannot get in here.”
  • Якось пішов Давид та його люди на Єрусалим, на Євусея, який жив у тій землі. А Давидові переказали: Не входи сюди, бо повстали сліпі та криві, кажучи: Сюди не ввійде Давид!
  • Nevertheless, David captured the fortress of Zion — which is the City of David.
  • Та Давид захопив укріплення Сіон (це місто Давида).
  • On that day David had said, “Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those ‘lame and blind’ who are David’s enemies.a” That is why they say, “The ‘blind and lame’ will not enter the palace.”
  • І в той день Давид сказав: Кожний, хто вбиває Євусея, нехай уразить кинджалом сліпих, кривих і тих, хто ненавидить душу Давида! Через це кажуть: Сліпі та криві не ввійдуть до Господнього дому.
  • David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the terracesb inward.
  • І Давид поселився в укріпленні, і назвали його Містом Давида. Довкола замку він збудував місто і свій дім.
  • And he became more and more powerful, because the Lord God Almighty was with him.
  • І Давид ставав дедалі більш могутнім [1] , і Господь Вседержитель був із ним.
  • Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
  • Хірам, цар Тира, відіслав до Давида послів, кедрове дерево і будівничих, столярів, каменярів і будівничих, і вони збудували дім Давидові.
  • Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • І пізнав Давид, що Господь підготував його на царя над Ізраїлем, і що його царство прославилося через Його народ Ізраїль.
  • After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
  • І Давид взяв ще жінок і наложниць з Єрусалима після того, як прийшов він з Хеврону, і були в Давида ще сини і дочки.
  • These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Ось це — імена тих, які йому народилися в Єрусалимі: Самус, Совав, Натан, Соломон,
  • Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
  • Евеар, Елісус, Нафек, Єфієс,
  • Elishama, Eliada and Eliphelet.
  • Елісама, Елідай, Еліфалат, 16а Самай, Єссіват, Натан, Ґаламаан, Єваар, Теісус, Елфалат, Наґед, Нафек, Яната, Леасамус, Ваалімат, Еліфалат.
  • David Defeats the Philistines

    When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold.
  • А филистимці почули, що Давида помазали на царя над Ізраїлем, і прийшли всі филистимці шукати Давида. А Давид почув і піднявся в укріплення.
  • Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
  • Филистимці прийшли і зійшлися в Долині титанів.
  • so David inquired of the Lord, “Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?”
    The Lord answered him, “Go, for I will surely deliver the Philistines into your hands.”
  • І Давид звернувся до Господа, запитуючи: Чи йти мені на филистимців і чи віддаси їх у мої руки? А Господь промовив до Давида: Іди, бо безсумнівно видам [2] филистимців у твої руки!
  • So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, “As waters break out, the Lord has broken out against my enemies before me.” So that place was called Baal Perazim.c
  • Тож Давид прийшов з верхніх ущелин, і там побив филистимців, і сказав Давид: Господь побив моїх ворогів-филистимців переді мною так, як буває прорив води! Тому названо це місце: З верхніх ущелин.
  • The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
  • Вони залишили там своїх богів, а Давид і мужі, які були з ним, забрали їх.
  • Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;
  • І знову прийшли филистимці й зійшлися в Долині титанів.
  • so David inquired of the Lord, and he answered, “Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the poplar trees.
  • І знову Давид запитав у Господа, та Господь сказав: Не підеш їм назустріч, зверни вбік від них і зачекай їх біля Місця плачу!
  • As soon as you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, move quickly, because that will mean the Lord has gone out in front of you to strike the Philistine army.”
  • І буде, коли ти почуєш голос приглушеного звуку лісу Місця плачу, тоді виступиш проти них, бо в той час вийде Господь перед тобою, щоб уразити в бою филистимців!
  • So David did as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeond to Gezer.
  • І вчинив Давид так, як йому заповів Господь, і він громив филистимців від Ґаваона аж до землі Ґазира.

  • ← (2 Samuel 4) | (2 Samuel 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025