Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 7:22
-
New International Version
“How great you are, Sovereign Lord! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
-
(en) King James Bible ·
Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. -
(en) English Standard Version ·
Therefore you are great, O Lord God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. -
(en) New American Standard Bible ·
“For this reason You are great, O Lord GOD; for there is none like You, and there is no God besides You, according to all that we have heard with our ears. -
(en) New Living Translation ·
“How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you. We have never even heard of another God like you! -
(en) Darby Bible Translation ·
Wherefore thou art great, Jehovah Elohim; for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. -
(ru) Синодальный перевод ·
По всему велик Ты, Господи мой, Господи! ибо нет подобного Тебе и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тим то ти великий єси, Господи, мій Владико, і рівного тобі немає й немає Бога, крім тебе, за всім тим, що ми нашими вухами чули. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У всьому великий єси, Господи мій, Господи, й нїкого нема рівного тобі, й нема Бога опріч тебе, по всьому тому, що ми своїми ушами чули. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому Ти великий, Господи Боже, бо немає такого, як Ти, і немає Бога, окрім Тебе, згідно з усім, що ми чули своїми уши́ма. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как Ты велик, Владыка Господи! Нет подобного Тебе и нет Бога, кроме Тебя, как слышали мы своими ушами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб він звеличив Тебе, Господи, мій Господи! Адже немає такого, як Ти, і немає Бога, за винятком Тебе, між усіма, про кого ми почули нашими вухами! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, Боже, Ты велик, и нет никого, подобного Тебе. Нет Бога, кроме Тебя! Мы слышали о Твоих делах своими собственными ушами.