Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 18:35
-
New International Version
Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the Lord deliver Jerusalem from my hand?”
-
(en) King James Bible ·
Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand? -
(en) New King James Version ·
Who among all the gods of the lands have delivered their countries from my hand, that the Lord should deliver Jerusalem from my hand?’ ” -
(en) English Standard Version ·
Who among all the gods of the lands have delivered their lands out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?’” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Who among all the gods of the lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?’” -
(en) New Living Translation ·
What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the LORD can rescue Jerusalem from me?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Which are they among all the gods of the countries, who have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто из всех богов земель сих спас землю свою от руки моей? Так неужели Господь спасёт Иерусалим от руки моей? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Котрий з усіх богів земель визволив свою землю з моєї руки? І Господь мав би визволити Єрусалим з моєї руки?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Котрий з усїх богів сих земель вирятував свою землю з руки моєї? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Котрий з-поміж усіх богів цих краї́в урятував свій край від моєї руки, — то невже ж Господь уряту́є Єрусалим від моєї руки?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто из богов всех этих стран смог избавить от меня свою страну? Как же Господь сможет избавить от моей руки Иерусалим?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто з усіх богів землі, який спас свої землі від моєї руки? Чи врятує Господь Єрусалим від моєї руки? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Спас ли хоть один из богов других стран свою землю от моей руки? Нет! Так сможет ли Господь спасти Иерусалим от меня? Нет!""