Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 19:30
-
New International Version
Once more a remnant of the kingdom of Judah
will take root below and bear fruit above.
-
(en) King James Bible ·
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward. -
(en) New King James Version ·
And the remnant who have escaped of the house of Judah
Shall again take root downward,
And bear fruit upward. -
(en) English Standard Version ·
And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward. -
(en) New American Standard Bible ·
‘The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward. -
(en) New Living Translation ·
And you who are left in Judah,
who have escaped the ravages of the siege,
will put roots down in your own soil
and will grow up and flourish. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the remnant that is escaped of the house of Judah Shall again take root downward, and bear fruit upward; -
(ru) Синодальный перевод ·
И уцелевшее в доме Иудином, оставшееся, пустит опять корень внизу и принесёт плод вверху, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Останок же дому Юди, що зостанеться живим, пустить знову внизу коріння, і плід угорі вродить, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І що позоставалось іще з Юдиного дому, пустить ізнов корінь внизу, й принесе плід угорі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А врятоване Юдиного дому, що лишилося, пустить корі́ння додолу, і свого плода́ дасть уго́ру. -
(ru) Новый русский перевод ·
Уцелевшие из дома Иуды опять пустят корни внизу
и принесут плод наверху. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І врятований останок дому Юди пустить глибше корінь вниз й видасть плід угорі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди из рода Иуды, которые спаслись и уцелели, укоренятся и снова будут выращивать фрукты.