Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 2:20
-
New International Version
“Bring me a new bowl,” he said, “and put salt in it.” So they brought it to him.
-
(en) King James Bible ·
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him. -
(en) New King James Version ·
And he said, “Bring me a new bowl, and put salt in it.” So they brought it to him. -
(en) English Standard Version ·
He said, “Bring me a new bowl, and put salt in it.” So they brought it to him. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “Bring me a new jar, and put salt in it.” So they brought it to him. -
(en) New Living Translation ·
Elisha said, “Bring me a new bowl with salt in it.” So they brought it to him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Bring me a new cruse, and put salt in it. And they brought it to him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал он: дайте мне новую чашу и положите туда соли. И дали ему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він каже: “Принесіть мені нову посудину й вкиньте туди соли.” Принесли вони йому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив він: Принесїть менї нову посудину й вкиньте соли туди. Як же ж вони принесли, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він сказав: „Подайте мені ново́го дзба́нка, і покладіть туди со́ли“. І вони подали́ йому. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Принесите мне новую чашу, — сказал он, — и положите в нее соли.
Они принесли ему. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Елісей: Візьміть мені нове відро і покладіть туди сіль! І принесли йому. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Елисей: "Принесите мне новую чашу и положите в неё соль". И люди принесли ему всё это.