Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 12:39
-
New International Version
The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
-
(en) King James Bible ·
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them. -
(en) New King James Version ·
And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them. -
(en) English Standard Version ·
And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brothers had made preparation for them. -
(en) New American Standard Bible ·
They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them. -
(en) New Living Translation ·
They feasted and drank with David for three days, for preparations had been made by their relatives for their arrival. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there they were with David three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them; -
(ru) Синодальный перевод ·
И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их всё приготовили для них; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Усі ці військові мужі, звиклі вишиковуватись до бою, прийшли в Хеврон із щирим серцем, щоб настановити Давида царем над усім Ізраїлем. Та й уся решта Ізраїля була однодушна, щоб настановити Давида царем. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І перебули там у Давида три днї, їли й пили, бо брати їх наготували всього для їх; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І були́ вони там із Давидом три дні, їли та пили, бо їхні брати́ нагото́вили їм. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усі ці військові мужі, які стають в лави з мирною душею, прийшли в Хеврон, аби настановити царем Давида над усім Ізраїлем. І ті, які залишились з Ізраїля, були однієї душі, щоби царем настановити Давида. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они пробыли в Хевроне у Давида три дня, ели и пили, потому что их родственники приготовили для них еду.