Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 11) | (1 Chronicles 13) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Warriors Join David

    These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;
  • Ось ті, що прийшли до Давида в Ціклаг, де він ще мусів був ховатись від Саула, сина Кіша. Вони були з тих вояків, що допомагали йому на війні.
  • they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were relatives of Saul from the tribe of Benjamin):
  • То були лучники; правою й лівою рукою кидали каміння й стріляли з лука; вони були з одноплемінників Саула, з веніяминян:
  • Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berakah, Jehu the Anathothite,
  • головний був Ахієзер; по ньому Йоас син Шемаа з Гівеа; Єзієл та Пелет сини Азмавета; Бераха та Єгу з Анатоту;
  • and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty warrior among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,a
  • Ішмая з Гівеа, відважний з-поміж тридцятьох і над тридцятьма;
  • Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;
  • Єремія, Яхзіел, Йоханан, Йозавад з Гедери;
  • Elkanah, Ishiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;
  • Елузай, Єрімот, Беалія, Шемарія та Шефатія з Харуфу;
  • and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
  • Елкана, Їшія, Азарел, Йоезер та Йошовам, корахії;
  • Some Gadites defected to David at his stronghold in the wilderness. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.
  • Йоела та Завадія сини Єрохама з Гедору.
  • Ezer was the chief,
    Obadiah the second in command, Eliab the third,
  • З гадіїв перейшли до Давида у сховище в пустині відважні вояки, мужі, здатні до бою, озброєні щитом та списом, з виду, як леви, прудкі, як газелі на горах.
  • Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
  • Перший Езер, другий Овдія, третій Еліяв;
  • Attai the sixth, Eliel the seventh,
  • четвертий Мішманна, п'ятий Єремія,
  • Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
  • шостий Аттай, сьомий Елієл,
  • Jeremiah the tenth and Makbannai the eleventh.
  • восьмий Йоханан, дев'ятий Елзавад,
  • These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
  • десятий Єремія, одинадцятий Махбанай.
  • It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.
  • Оці з синів Гада були начальниками над військом; один з них, якщо малий, то орудував сотнею; а як великий, то тисячею.
  • Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
  • То вони переправились через Йордан першого місяця, саме коли він затоплює береги, і порозганяли усіх, що жили по долинах на схід і на захід.
  • David went out to meet them and said to them, “If you have come to me in peace to help me, I am ready for you to join me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our ancestors see it and judge you.”
  • Із синів Веніямина та Юди прийшли також деякі у сховок до Давида.
  • Then the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said:
    “We are yours, David!
    We are with you, son of Jesse!
    Success, success to you,
    and success to those who help you,
    for your God will help you.”
    So David received them and made them leaders of his raiding bands.
  • Давид вийшов їм назустріч і мовив до них, кажучи: “Коли ви з миром прийшли до мене, щоб мені допомагати, то моє серце буде одне з вашим; коли ж на те, щоб видати мене моїм ворогам, хоч мої руки й чисті від несправедливости, — то нехай Бог батьків наших вгляне й розсудить!”
  • Some of the tribe of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, “It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.”)
  • Тоді зійшов дух на Амасая, що був головою над тридцятьма: “Твої ми, Давиде! З тобою, сину Єссея! Мир тобі, мир! Мир тим, що тобі допомагають, бо тобі допомагає Бог твій.” Давид прийняв їх і поставив на чолі відділу.
  • When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.
  • З манассіян деякі теж перейшли до Давида, тоді як він ішов з філістимлянами на війну проти Саула, але не допомагав їм, бо філістимлянські князі, порадившись, відіслали його, кажучи: “Як він пристане до свого пана Саула, то це впаде на наші голови.”
  • They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.
  • А як він повернувся в Ціклаг, тоді пристали до нього з манассіян: Аднах, Йозавад, Єдіаел, Михаїл, Йозавад, Елігу та Цілтай, тисячники в манассіян.
  • Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.b
  • Вони допомогли Давидові проти ватаг; бо всі вони були хоробрі вояки й стали потім начальниками у війську.
  • Others Join David at Hebron

    These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him, as the Lord had said:
  • Так день-у-день приходили до Давида на допомогу, аж його військо стало великим, як військо Боже.
  • from Judah, carrying shield and spear — 6,800 armed for battle;
  • Ось число військових відділів, озброєних до битви, що прийшли були до Давида в Хеврон, щоб передати йому царство Саула, за Господнім словом.
  • from Simeon, warriors ready for battle — 7,100;
  • Із синів Юди, що носили щит та спис, було 6 800 готових до війни.
  • from Levi — 4,600,
  • Із синів Симеона, 7 100 відважних у битві вояків.
  • including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,
  • Із синів Леві — 4 600 (усіх).
  • and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;
  • І Єгояда, князь дому Арона, та 3 700 із ним,
  • from Benjamin, Saul’s tribe — 3,000, most of whom had remained loyal to Saul’s house until then;
  • і Цадок сміливий юнак, і дім його батька — 22 начальники.
  • from Ephraim, brave warriors, famous in their own clans — 20,800;
  • Із синів Веніямина, родичів Саула — 3 000; але ще до того часу більшість із них були вірно віддані домові Саула.
  • from half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king — 18,000;
  • Із синів Ефраїма — 20 800 хоробрих вояків, славних мужів у їхніх батьківських домах.
  • from Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do — 200 chiefs, with all their relatives under their command;
  • Із половини коліна Манассії — 18 000, що були призначені поіменно, щоб прийшли настановити Давида царем.
  • from Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty — 50,000;
  • Із синів Іссахара, що вміли вгадати час і знали, що (й коли) мав чинити Ізраїль — 200 начальників, а всі брати їхні слухали їхніх наказів.
  • from Naphtali — 1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;
  • З коліна Завулона, готових виступити до бою, озброєних до битви всякою військовою зброєю — 50 000, що однодушно вишиковувались у бойові лави.
  • from Dan, ready for battle — 28,600;
  • З коліна Нафталі — 1 000 начальників, а з ними 37 000 із щитами та списами.
  • from Asher, experienced soldiers prepared for battle — 40,000;
  • З коліна Дана — 28 600 готових до війни.
  • and from east of the Jordan, from Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon — 120,000.
  • З коліна Ашера — 40 000 готових виступити на війну й озброєних до бою.
  • All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.
  • А з-за Йордану, з коліна Рувима, з коліна Гада й з половини коліна Манассії — 120 000, з усякою військовою зброєю.
  • The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
  • Усі ці військові мужі, звиклі вишиковуватись до бою, прийшли в Хеврон із щирим серцем, щоб настановити Давида царем над усім Ізраїлем. Та й уся решта Ізраїля була однодушна, щоб настановити Давида царем.
  • Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, olive oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.
  • Пробули вони там у Давида три дні, їли й пили, бо їхні брати наготували всього для них.

  • ← (1 Chronicles 11) | (1 Chronicles 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025